プロフィール
Nakagawa
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
Alright! Our team just scored a goal! 「よっしゃあ!うちのチーム、ゴール入れたぞ!」 「Alright!」は英語の感動詞で、「よし!」「了解!」などといった意味合いを持つ表現です。本質的に肯定的な反応を示すために使われ、了承や同意、モチベーションアップの事を示します。たとえば、指示や提案に対する合意を示す場合や、自分自身を励ますときなどに「Alright!」と言います。また、友人の成功に対してこのフレーズを使うことで、「よくやった!」「素晴らしい!」といった称賛の意味も込められます。 Nailed it! What a fantastic goal by our team! 「やったね!チームの素晴らしいゴールだ!」 "Alright!"は一般的に承諾や同意を表すのに使われます。たとえば、友人からパーティーの招待を受けたときに"Alright, I'll be there."と答えることができます。また何らかの挑戦や努力を終えて達成感を感じたときにも使われます。 一方、"Nailed it!"は特に成功や目標達成したときに使われるフレーズです。たとえば新しいレシピを試すときやテストで良い結果を得たときなどに使います。「完璧に達成したぞ!」という感想を表すために使用されます。
It's better than doing nothing. If we do nothing, nothing will happen. 「何もしないよりましです。何もしなければ何も起きませんから。」 「Better than doing nothing」は、「何もしないよりはまし」という意味の表現です。何かに取り組むことの重要性や、積極的に行動する価値を示すときに使います。完全な解決策が見つからない場合や状況が理想的でない場合でも、何もしないよりは少しでも行動を起こす方が良いというニュアンスを含んでいます。失敗を恐れずに挑戦する精神や、少しでも改善を試みる意欲を励まし、表現する時に使えます。 I'd rather do something than nothing. After all, something is better than nothing. 何かをやらないよりはやった方がいい。だって、何かある方が何もないよりましでしょ? "Better than doing nothing"と"Something is better than nothing"は、どちらも何もしないよりは何かをしたほうが良いという事を表す表現ですが、使い方は異なります。 "Better than doing nothing"は主に、あまり理想的でない選択肢でも、何もしないよりはマシと示す事があります。例えば、ボーリングの練習をすることをサボりたくない時に、「まあ、ちょっとだけでも投げてみるのは何もしないよりはいいさ」と使います。 一方、"Something is better than nothing"は、完全な解決策がない場合でも何か行動を起こすことの価値を表します。例えば、完璧な答えが見つからないときに、「完璧な答えはないけど、何か答えを出せるだけでもいい」と使います。
What do you think about that person? その人のことどう思う? Well, I think they're fairly cute! (blushing) うーん、そこそこ可愛いかな!(照) Fairly cuteは、「まあまあ可愛い」という意味で、特に強く感じるほどではないものの、それなりに魅力的と感じるさまを表します。誰かの見た目や行動、あるいは物事に対して、それほど強い感情を抱かないが、一定の可愛らしさを感じる時に使います。例えば、知り合いの子供が絵を描いて見せてくれたときや、自分のペットが普段とは違う行動をしたときなど、思わず微笑んでしまうような可愛らしさを表現するのに適しています。 What do you think of that person? 「あの人のことどう思う?」 Well, they're decently attractive, I guess! 「うーん、そこそこ魅力的だと思うよ!」 "Fairly cute"はある人やものがかなりかわいらしいことを表し、通常、子供やペット、あるいは無邪気さや純粋さを指すのに使われます。"Decently attractive "は人が適度に魅力的であることを表し、それは見た目だけでなく性格や才能を含む可能性があります。通常、成人や普段の日常生活における個々の魅力を評価するのに使われます。なお、両方ともプラスの評価ではありますが、特に高評価というわけではありません。
Hey, the building has come along quite a bit, hasn't it? 「ねえ、あのビルだいぶ出来て来たね?」 この表現は、「この建物はかなり進展したよね?」という意味で、建築物の建設や改修の進行度を述べるときに使われます。話し手が、以前見たときよりも建物の進捗に驚きや感動を示しているニュアンスが含まれます。仕事で建設業に携わる人が使ったり、自分の家を建てて進行度を見に行ったりしたときなどに使える表現です。 See that building over there? It has really started to take shape, hasn't it? 「あそこのビル見て。だいぶ形になってきたよね?」 "The building has come along quite a bit, hasn't it?"は、建物の構築の進捗状況に、一般的にポジティブな感想を述べる表現です。一方、"The building has really started to take shape, hasn't it?"は、設計通りの形が見え始めた時に使います。つまり、特定のデザインや形状が認識可能になった段階を指します。
In English, the term relatives is used to describe family members gathered for events like the Bon or New Year's season. 英語では、お盆や新年のようなイベントで集まる家族のことを「relatives」と言います。 「Relative」とは、英語で「関連した」や「相対的な」などの意味を持つ単語です。それに加えて、「親族」や「身内」という意味もあります。そのため、様々なシチュエーションで使うことができます。例えば、データや事象と他のものとの関係を表すときに「相対的な」、あるいは比較して評価や分析を行う際に「関連した」として使用します。さらに、家族構成や親戚関係を説明するときには「親族」として使います。 I always look forward to the holiday season when all the kinfolk gather together. 私はいつも祝日シーズンを楽しみにしています。その時は全ての親戚が集まります。 "Relative"は、血縁関係あるいは法的な結婚関係による家族全員を指し、非常に一般的で広範な用語です。一方、"kinfolk"はより古風な言い方や方言で、とくに南部や田舎でよく聞かれます。主に親密な血縁関係を指すことが多いです。また、"kinfolk"はしばしば大家族やクラン、一族を指すのに使われ、地域や文化的なつながりを強調する傾向があります。