Annaさん
2020/02/13 00:00
抽選会を開催する を英語で教えて!
いろいろなものがもらえる企画があるので、「抽選会を開催するから参加してね」と言いたいです。
回答
・We will hold a raffle.
・We will organize a lucky draw.
We will hold a raffle, so please participate for a chance to win various prizes!
「さまざまな賞品が当たるチャンスがある抽選会を開催しますので、ぜひ参加してください!」
「We will hold a raffle.」は「私たちは抽選会を開催します。」という意味です。このフレーズは、慈善イベント、学校や会社のエンターテイメント、資金調達活動など、さまざまな場面で使うことができます。どんな賞が当たるか、参加者が何をすれば抽選に参加できるのかなど、詳細は文脈によるものです。
We will organize a lucky draw, so make sure to participate!
我々は抽選会を開催しますので、ぜひ参加してくださいね!
"We will hold a raffle."と"We will organize a lucky draw."は、いずれも抽選やくじ引きイベントを開催することを指しますが、微妙な違いがあります。"Raffle"は、通常、参加者がチケットを購入し、賞品を勝ち取る機会を得るイベントを指します。"Lucky draw"はまだ参加のための“購入”が必須ではなく、参加者全体の中から無作為に選出され、プライズを獲得するものを指します。イベントの性質やその目的により使い分けられます。
回答
・hold a lottery
抽選会を開催するから君も参加してね。
We'll hold a lottery, so please join it.
lottery ( event ) =抽選会
hold-held-held = 開催する、ひらく
ex. hold a party = パーティーをひらく
ex.During the dinner, a drawing was held.
drawing = 抽選
draw lots=くじを引く
during=~の間
ex. 抽選で当選した。
Mine was a winning number in the lottery.