プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 324
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your concern is unnecessary. I appreciate your generosity, but you don't need to send gifts every year. あなたの心配は無用です。あなたの寛大さに感謝していますが、毎年ギフトを送る必要はありません。 「Your concern is unnecessary.」は、「あなたの心配は必要ない」という意味です。相手が何かを心配したり、悩んだりしている時に使います。しかし、この表現は少し直接的で、相手の感情を否定するように聞こえるかもしれません。だからこそ、このフレーズを使う際は、相手があなたの意図を誤解しないよう配慮が必要です。例えば、問題がすでに解決しているか、あるいは心配するほどの問題ではないときなどに使うことができます。 No need to worry about me, you really don't have to send gifts all the time. 私のことは心配しないで、いつも贈り物を送る必要はありませんよ。 Your worry is unwarranted. We appreciate your thoughtfulness, but there's really no need for you to always send us gifts. あなたの心配は無用です。あなたの思いやりに感謝していますが、いつも私たちに贈り物を送る必要は本当にありません。 No need to worry about meはカジュアルな表現で、自分が大丈夫であることを他人に伝えるのによく使います。例えば、体調が悪そうに見えたときに友達に使うかもしれません。一方、Your worry is unwarrantedはよりフォーマルな表現で、他人の心配が必要ない、または適切でないことを示します。これは、誤解や誤った情報に基づいて誰かが心配しているときに使うかもしれません。

続きを読む

0 362
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We have decided to close down our online store. 弊社のオンラインショップを閉鎖することになりました。 「Closing down the online store」とは、オンラインストアを閉鎖する、つまりネットショッピングのサービスを終了するという意味です。ニュアンスとしては、経営状況が厳しくなったり、ビジネス方針の変更、新たなプラットフォームへの移行など、何らかの理由でオンラインストアの運営を停止するときに使います。例えば、商品の販売が思うようにいかなかったり、運営コストがかかりすぎてしまう場合、または他の販売方法に切り替えるようなシチュエーションで使えます。 We're shutting down our online store. 弊社のオンラインショップを閉鎖することになりました。 We have decided to discontinue our online store. 弊社のオンラインショップを閉鎖することになりました。 Shutting down the online storeは、オンラインストアが一時的に閉じられる場合や、技術的な理由で一時的に機能しない場合に使われます。また、これはオンラインストアが完全に閉じることも示すことがあります。一方、Discontinuing the online storeは、オンラインストアが完全に閉鎖され、再開する予定がないことを示します。この表現は、ビジネスがオンラインストアを運営することを完全に停止することを決定した場合に使われます。

続きを読む

0 127
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's not nice to speak ill of absent people. いない人のことを悪く言うのは良くないよ。 「Absent person」は文字通りには「不在の人」を指す英語表現です。具体的なシチュエーションとしては、会議やパーティーなどの集まりで参加者が一人欠けている場合や、授業や仕事に出席していない人を指す時に使われます。また、意識的に物事から距離を置いている人や、心がそこにない状態の人を表す際にも用いられます。ただし、日常会話ではあまり使われません。 It's not nice to talk about missing persons in a negative way. 「いない人のことを悪く言うのはよくないよ。」 It's not right to talk ill of someone who's not here. 「いない人の事を悪く言うのはよくないですよ。」 Missing personは誰かが行方不明になったときに使います。その人は存在しますが、現在その場所がわからない状態を指します。一方、Nonexistent personは実際には存在しない人物を指します。これは物語や虚構のキャラクター、または誰かが嘘をついて作り上げた人物を指すことが多いです。

続きを読む

0 360
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Branches that haven't installed this app are taking a significant amount of time in office processing. 「このアプリを導入していない支店は、事務処理にかなりの時間を要している。」 「Install the app」は英語で、「アプリをインストールする」という意味です。これは、スマートフォンやタブレット、パソコンなどのデバイスに新しいアプリケーションを追加する行為を指します。主に、アプリストアから自分のデバイスにアプリをダウンロード・インストールするシーンで使われます。例えば、アプリ開発者が自身のアプリを宣伝する場合や、友人が便利なアプリを紹介する際などに「Install the app」を使うことがあります。 Our research shows that branches which have not downloaded the app are taking significantly more time to process administrative tasks. 「私たちの調査によれば、このアプリをダウンロードしていない支店は、事務処理にかなりの時間を要しています。」 The branches that have not implemented this application are taking a considerable amount of time for administrative tasks. 「このアプリを導入していない支店は、事務処理にかなりの時間を要している」 「Download the app」はアプリをデバイスにダウンロードする行為を指します。一方、「Set up the app」は既にダウンロードしたアプリを開いて、アカウントを作成したり、必要な設定をしたりする行為を指します。つまり、ネイティブスピーカーはアプリを手に入れる段階で「Download the app」を、その後の初期設定や調整をする際に「Set up the app」を使い分けます。

続きを読む

0 2,005
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please line up in two rows. 「2列に並んでください。」 「Please line up in two rows.」は「2列に並んでください。」という意味です。この表現は、通常、教師が生徒に指示を出す、またはガイドが観光客に指示を出すなど、ある行動を整理・管理する必要がある状況で使われます。例えば、学校での集合写真撮影や遠足の出発時、観光地でのガイドツアーなどが考えられます。 Please form two lines. 「2列に並んでください。」 Please arrange yourselves into two queues. 「2列に並んでください」 Please form two linesは、人々が2つの直線に並ぶように依頼する際に使います。例えば、スーパーマーケットのレジやイベントの入場ゲートなどでよく使われます。一方、Please arrange yourselves into two queuesは、特に英国英語でよく使われ、2つの順番を待つ列(通常は1人幅)に並ぶように依頼する際に使います。バス停や銀行の窓口などでよく使われます。両方とも同じ意味ですが、前者はより一般的で、後者はよりフォーマルな文脈で使われます。

続きを読む