yukoさん
2023/09/15 10:00
普段通りにしていてください を英語で教えて!
Just act normal.以外で、普段通りにしてほしい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Just carry on as usual.
・Keep doing what you're doing.
・Stick to your routine.
I know that you're nervous about the inspection, but just carry on as usual.
検査に対して緊張していることはわかってるけど、普段通りにやってください。
「Just carry on as usual」は、「普段通りにやり続けてください」という意味です。変化や困難があっても、以前と同じ方法で行動を続けるようにと励ますときや、特別な対応を必要とせず、日常のルーチンを続けるように指示するときに使います。例えば、上司が休暇に入る際に部下に対して「私がいなくても普段通りに仕事を続けてください」と言う場面などで使えます。
You're handling this situation really well. Keep doing what you're doing.
「この状況をとてもうまく対処していますね。そのまま続けてください。」
Just stick to your routine, everything will be fine.
「いつも通りに生活を続けて、全てはうまくいくよ。」
Keep doing what you're doingは、相手が現在行っている行動や活動が良い結果をもたらしているときに使用します。これは肯定的なフィードバックやエンカウラジメントを表します。
一方、Stick to your routineは、ある特定のルーチンや習慣を続けるように助言するときに使います。こちらは、一貫性や規則正しさを強調します。変化が必要ない、または変化が不適切または有害である可能性がある場合に使用されます。
回答
・continue as usual
・carry on as usual
Just act normal 以外で「普段通りにする」を言いたい場合、上記のように表現することができます。
Please continue as usual.
Please carry on as usual.
どちらも、「普段通りにしていてください」という意味になります。
例文:
Even if an unexpected situation occurs, please do not panic and carry on as usual.
(不測の事態が起きたとしても、慌てずに普段通りにしていてください)
Even if・・・たとえ~としても
Just do what you carry on as usual.
(ただ普段通りにしていればいいのです)