プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
When I surprised him with the news, he just stood there like a deer in headlights. ニュースを伝えると、彼はその場で鳩が豆鉄砲を食ったように立ち尽くしていました。 「Like a deer in headlights」は、非常に驚いたり恐れたりして、その場で動けなくなってしまった状態を表す表現です。直訳すると「ヘッドライトに照らされた鹿のように」という意味で、突然の出来事や予期せぬ状況に直面した際に、どう対処していいか分からず立ち尽くしてしまう様子を描写しています。この表現は、予期せぬ質問をされたときや、切迫した状況での一瞬のパニックを説明するのに使えます。ビジネスシーンや日常会話で、驚いて対応に困った人の様子を示す際によく使われます。 I was completely caught off guard by the surprise announcement. サプライズ発表に完全に鳩が豆鉄砲を食ったような顔をしました。 He looked taken aback, as if he had seen a ghost. 彼はまるで幽霊を見たかのように驚いた顔をしていた。 「Caught off guard」と「taken aback」はどちらも驚きや戸惑いを表現しますが、微妙なニュアンスがあります。「Caught off guard」は、準備不足や注意を払っていない時に不意打ちを食らう状況で使われます。例えば、質問を投げかけられた時に答えの準備ができていない場合です。「Taken aback」は、予想外のことに感情的に動揺したり驚いたりする際に使用され、より強い驚きを伴うことが多いです。親友からの予想外の告白に驚くような時が例です。
I'm here if you need to talk about anything after your loss. ご家族をなくして辛いことがあったら何でも言ってください。 "I'm here if you need to talk."は、相手に対する心のサポートや共感の意を示す表現です。このフレーズは、相手が困難な状況にいる時や悩みを抱えている時に特に使われます。シチュエーションとしては、友人や家族がストレスや心配事を抱えている時、もしくは特定の問題について話したそうな素振りを見せた時などに適しています。この一言を添えることで、相手に安心感を与え、話すことができる安全な環境を提供しています。 I'm all ears if you're going through something tough. 辛いことがあったら何でも言ってください。 If you're going through a rough patch, feel free to reach out. 辛いことがあったら何でも言ってくださいね。 「I'm all ears if you're going through something tough.」は相手が話を始める前提で、聞く準備があることを伝えます。より親密で、相手がすぐに悩みを打ち明けることを期待しているニュアンスがあります。 一方、「If you're going through a rough patch, feel free to reach out.」は、相手に自分の判断で話しかけてよいと許可を与える表現です。相手に時間をかけて考える余裕を与え、距離感を大事にする場合によく使われます。両者ともサポートの意図は同じですが、前者は即時性、後者は自主性を重視します。
Let's show him a thing or two. あいつに一泡吹かせてやろうぜ。 "Show them a thing or two" は、他者に自分のスキルや知識を見せつける際に使われる英語のフレーズです。直訳すると「彼らに一つか二つ見せてやる」となり、自信や優位性を示す言い回しです。シチュエーションとしては、スポーツでの試合前や仕事のプロジェクトで、相手に対して自分の実力を証明したい時、または何かを訂正する必要がある時に用いられます。この表現は有意義に自身の能力を披露したり、ライバルに対して優れた結果を見せる場面に適しています。 Let's blow them away with our prank. あいつに一泡吹かせてやろうぜ。 Let's knock his socks off! あいつに一泡吹かせてやろうぜ! 「Blow them away」は、相手を圧倒したり驚かせたりする場面で使われ、パフォーマンスや成果が非常に優れているニュアンスがあります。一方、「Knock their socks off」は、驚きや感動を引き起こし、相手を感心させるシチュエーションで使われますが、カジュアルで親しみやすさがあります。例えば、プレゼンテーションで素晴らしい内容を届ける際には「Blow them away」、家庭料理で家族を驚かせる際には「Knock their socks off」を使うことが多いです。
The concert last night was amazing. 昨晩のコンサートは最高だった。 「It was amazing」は、過去の体験や出来事に対して非常に感動したり、驚いたりしたことを表現するフレーズです。ポジティブな驚きや強い印象を受けたことを伝えるニュアンスがあります。使えるシチュエーションとしては、旅行先で見た美しい景色や、コンサートや映画の素晴らしいパフォーマンス、予想以上に良かった食事などがあります。このフレーズを使うことで、相手にその出来事の特別さや自身の感動を伝えられます。 The concert last night was awesome. 昨晩のコンサートは最高だったよ。 The concert last night was incredible; it blew me away. 昨夜のコンサートは本当に素晴らしかった。感動したよ。 「It was awesome.」は一般的に物事が素晴らしいと感じたときに使われ、広範なシチュエーションで使用されます。「It blew me away.」は予想を超える感動や驚きを感じた場合に使われ、より強い感情を表現します。たとえば、期待以上のコンサートや映画を観たとき、「It blew me away.」が自然です。友達との楽しい時間を振り返るときは「It was awesome.」という表現がよく使われます。ニュアンスとしては、後者のほうがより感情的な高まりを示唆します。
Don't you think the recent apps overcorrect the photos so much that it looks like plastic surgery? 最近のアプリは写真を修正しすぎて整形したみたいに見えるとは思わない?, 「overcorrect」は「過度に修正する」という意味です。何かを改善しようとして必要以上に調整したり、反応しすぎたりするシチュエーションで使います。例えば、車の運転でハンドルを誤って操作したときに、正そうとして逆に大きくハンドルを回しすぎる場合などが典型です。また、職場でのミスを過剰に訂正して逆に問題を複雑化させるシーンでも使えます。要するに、「良くしようとして逆に悪化させる」場面で適用されます。, Aren't you overthinking the editing? It almost looks like you've had plastic surgery. 修正しすぎでは?まるで整形したみたいだよ。, A lot of recent apps have such advanced editing features that it almost looks like plastic surgery. Don't you think they're overcompensating a bit? 最近のアプリは加工修正機能が発達していて、整形したと思うほどなので、修正しすぎでは?, 「overthink」は、何かを必要以上に考えすぎることを意味します。たとえば、「プレゼンの内容について過度に心配している」など、物事を考えすぎて行動できない状態を指します。一方、「overcompensate」は、過去のミスや不安を埋めるために過剰な行動を取ることを意味します。例えば、「前日のミスを挽回するために、翌日は過度に頑張って仕事をする」など。両方とも過剰な行動ですが、「overthink」は思考に焦点があり、「overcompensate」は行動に焦点があります。