プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 412
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

妊娠や出産を理由に、職場で不当な扱いを受けることです。例えば「妊娠を報告したら解雇された」「産休明けに元のポジションに戻れなかった」「採用面接で妊娠の予定を聞かれ、不採用になった」といった状況で使われます。マタハラ(マタニティハラスメント)とほぼ同じ意味で、理不尽な扱いへの抗議や相談の際に使える言葉です。 I need to make it clear that what's happening is a form of pregnancy discrimination, and it's unacceptable. 何が起きているのかが一種の妊娠差別であり、許容できないことだと明確にする必要があります。 ちなみにマタハラは、妊娠や出産を理由に職場で受ける嫌がらせのこと。例えば「迷惑だ」と言われたり、不利な異動をさせられたりする状況で使います。本人だけでなく、育休を取得した男性への嫌がらせ(パタハラ)も含まれるんですよ。 Maternity-related harassment in the workplace is unacceptable. 職場でのマタニティハラスメントは許されません。

続きを読む

0 679
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「情報収集」という意味ですが、もっと気軽なニュアンスです。仕事の資料集めはもちろん、旅行先のレストラン探しや、友達と遊ぶ計画を立てるためにネットで調べるなど、幅広い場面で使えます。「情報集めてるんだ」くらいの軽い感じでOK! My hobby is gathering information online. 私の趣味はネットで情報収集することです。 ちなみに、"Doing some research." は「ちょっと調べてるんだ」くらいの軽い感じで使える便利な言葉だよ。本格的な調査だけじゃなく、旅行先を探したり、欲しい物をネットで色々見比べたりしている時にもピッタリ!何かを決めかねて情報収集中、というニュアンスで気軽に使えるよ。 I enjoy doing some research online in my free time. 趣味はネットで情報収集をすることです。

続きを読む

0 685
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Selling yourself」は、自分の長所やスキル、経験を魅力的にアピールすることです。就職の面接で「私はこんなに貢献できます!」とアピールしたり、新しいプロジェクトで「この仕事、私に任せてください!」と自分の能力を売り込むような場面で使います。自分という商品を相手に買ってもらう(=価値を認めてもらう)ようなイメージですね! Tell me how you would sell yourself to us. 私たちに自分自身をどう売り込むか教えてください。 ちなみに、「Highlighting your strengths」は、自分の得意なことや長所を効果的にアピールする、という意味で使えます。面接や自己紹介で、ただ長所を言うだけでなく、相手に「おっ!」と思わせるように魅力的に伝えるイメージですね。 Could you start by highlighting your strengths for us? 私たちにあなたの強みをアピールするところから始めていただけますか?

続きを読む

0 457
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「めったにない」「ごくまれに」という意味の面白い表現です。普段は全くしないようなことを、本当にたまーにした時に使います。「彼が料理するなんて、once in a blue moonだよ!」のように、滅多に起こらない珍しい出来事を指して、少し大げさに、またはユーモラスに言いたいときにぴったりです。 An essay this good comes along only once in a blue moon. こんなに良い作文は、めったにない傑作だよ。 ちなみに、「once in a lifetime」は「一生に一度」という意味で、二度とないような特別な体験や機会を表す時に使います。「このオーロラはまさに once in a lifetime experience(一生に一度の体験)だね!」みたいに、感動や興奮を伝えたい時にぴったりですよ! This is a once-in-a-lifetime masterpiece. これは一生に一度の傑作だよ。

続きを読む

0 427
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「あなたらしいね!」「いかにも君が言いそうだね/やりそうだね」という意味です。相手の性格や普段の言動をよく知っているからこそ言える、親しみを込めたフレーズです。 友達が突拍子もない計画を立てた時や、面白い言い間違いをした時などに「それ、君らしいわ〜!」という感じで使えます。 A: "I'm going to spend the whole weekend just reading at a quiet cafe." B: "That sounds like you." あなたらしいね。 ちなみに、「That's so you.」は「めっちゃあなたらしいね!」という意味で、相手の言動や選んだものが、その人の性格やセンスにぴったり合っている時に使う褒め言葉です。例えば、友達が個性的な服を選んだ時や、いかにもその人らしい面白い発言をした時に「それ、めっちゃ〇〇(名前)っぽい!」という感じで気軽に言えますよ。 Of course you'd choose the spiciest ramen on the menu. That's so you. もちろん、メニューで一番辛いラーメンを選ぶよね。あなたらしいわ。

続きを読む