プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :10
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
「パーティーアニマル」は、パーティーが大好きで、いつもエネルギッシュに場を盛り上げる人のこと。「パリピ」の感覚に近いです。 お酒を飲んだり踊ったり、とにかくパーティーを楽しむのが得意な社交的な人を指します。友達を「彼って本当にパーティーアニマルだよね!」と褒めたり、自己紹介で「私、結構パーティーアニマルなんです」と明るく言う感じで使えます。 I'm such a party animal! Yeah! 私はマジでパリピ!いぇーい! ちなみに、"a social butterfly" は、蝶が花から花へ飛び回るように、パーティーなどで誰とでも気軽に話して楽しむ社交的な人を指す言葉だよ!「顔が広いね」「コミュ力高いね」みたいな感じで、ポジティブなニュアンスで使われることが多いよ。 What's up, party people! I'm such a social butterfly, let's get this night started! どうも、パリピのみんな!私って本当に社交的だから、今夜を始めよう!
「コテでゆる巻き(きつめのカール)にしたいな」という、自分のしたい髪型を伝える時の定番フレーズです。美容師さんに写真を見せながら「こんな感じのゆるふわに」とお願いしたり、友達との会話で「今日はきつめに巻いてみようかな」と言う時などにピッタリです! Could you give me loose curls with a curling iron? ヘアーアイロンで、ゆるめのカールにしてもらえますか? Could you give me tight curls with a curling iron? ヘアーアイロンで、きつめのカールにしてもらえますか? ちなみに、このフレーズは「(今回は)もっと大きめ(小さめ)のウェーブヘアにしてみるね」というニュアンスです。髪型の話になった時や、ヘアセット中に「今日はこんな感じにしたい」と、自分の理想のスタイルをカジュアルに伝える時に使えます。 Could you give me some looser/tighter curls with the curling iron? ヘアーアイロンで、ゆるめ(又は、きつめ)のカールにしてもらえますか?
「また明日ね!」という軽い挨拶です。明日も会うことがわかっている友人、同僚、家族など親しい相手に使います。 学校や職場の帰り際に「お疲れ様!」の代わりに使ったり、友人との電話やチャットの最後に「じゃあまたね」といった感覚で気軽に使える便利なフレーズです。 Let's play again tomorrow. See you tomorrow! また明日遊ぼうね。じゃあまた明日! ちなみに、"Let's do this again tomorrow" は「明日もまたやろうよ!」という気軽な誘い文句です。楽しかった活動やうまくいった共同作業の後に「今日のこれ、最高だったから明日もぜひ!」というポジティブな気持ちを伝えるのにぴったり。相手も同じ気持ちなら、きっと話が弾みますよ! This was fun! Let's do this again tomorrow. 楽しかったね!また明日も遊ぼう。
「suck up to someone」は、上司や先生など目上の人に「ゴマをする」「おべっかを使う」という意味です。自分の利益(昇進や良い成績など)のために、相手に気に入られようと必死になる、ちょっとズルくて見え透いた行動を指すネガティブな表現です。周りから見て「あいつ、また部長に媚び売ってるよ」と呆れるような場面で使われます。 Stop sucking up to the boss all the time. いつも上司にこびへつらうのはやめなよ。 ちなみに、「to kiss up to someone」は、上司や先生など自分より上の人に気に入られようとして、大げさに褒めたり言いなりになったりする、ちょっと下心のある「ごまをする」というニュアンスで使われるよ! Stop kissing up to the boss all the time. いつも上司にこびへつらうのはやめなよ。
「1から10で言うと、痛みはどのくらい?」という聞き方です。病院で医師や看護師が患者の痛みの度合いを客観的に把握するためによく使います。1が「全く痛くない」、10が「想像できる中で最悪の痛み」として、数字で答えてもらいます。友人同士の会話よりは、医療現場で使われる丁寧で実用的な表現です。 On a scale of one to ten, how bad is the pain in your stomach? 1から10の段階で言うと、お腹の痛みはどのくらいですか? ちなみに、"How would you rate your pain on a scale of one to ten?" は、痛みの度合いを1から10の数字で客観的に尋ねる定番フレーズです。病院でよく使われますが、友人や家族の体調を気遣う時にも「10が我慢できない痛みだとしたら、今はどれくらい?」といった感じで気軽に聞けますよ。 On a scale of one to ten, how would you rate your pain? 1から10の段階で言うと、痛みはどのくらいですか?