プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :10
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
「自分らしくいてね」「ありのままでいいよ」という意味の、温かい応援フレーズです。 誰かが面接やデート前で緊張していたり、新しい環境で不安な時に「無理しなくていいよ、君はそのままで素敵だよ」と伝えるのにピッタリ。相手をリラックスさせ、勇気づける優しい一言です。 I just try to be myself and not put on a show for anyone. 私はただ自分らしくいて、誰かのために自分を飾らないようにしています。 ちなみに、「What you see is what you get.」は「見たまんま、それが全てだよ」という意味。人に対して使えば「彼は裏表のない人だね」という褒め言葉に。お店で使えば「表示価格ポッキリで、追加料金はないですよ」といった安心感を伝えるフレーズになります。見た目と中身が同じで、隠されたものがない状況で気軽に使える便利な言葉です。 I try not to put on a front. With me, what you see is what you get. 私は自分を飾らないようにしています。見たまんまの人間ですよ。
「一番太る季節だよね〜」という、あるあるネタや自虐ネタとして使われるカジュアルな表現です。 年末年始の冬や、食欲の秋など、つい食べ過ぎてしまう時期について話す時にぴったり。「食欲の秋だから仕方ないよね!」のような、言い訳っぽいニュアンスで使うと会話が弾みます。 Well, the weather's getting cooler. Here comes the season I gain the most weight. さて、涼しくなってきたな。私が一番太る季節がやってきた。 ちなみに、「The season I pack on the pounds.」は「私が太っちゃう季節なんだよね」というニュアンスです。食欲が増す秋や、イベント続きでつい食べ過ぎてしまう冬など、体重増加を自虐的かつユーモラスに表現したい時に使えますよ。 Ah, the season I pack on the pounds has arrived. ああ、私が最も太る季節がやってきた。
「ちょっと聞いてみただけだよ」という軽いニュアンスです。相手を問い詰める意図はなく、「深い意味はないから気にしないで」と伝えたい時に使います。質問が少し踏み込みすぎたかな?と相手の反応を伺う時や、場の空気を和らげるための言い訳としても便利です。 I heard some rumors and was just asking. 噂に聞いて、ちょっと尋ねてみただけです。 ちなみに、"I was just wondering." は「ちょっと思っただけなんだけど…」という感じで、相手にプレッシャーをかけずに気軽に質問したいときに便利な表現です。会話の流れでふと気になったことや、少し聞きにくいことを尋ねる前のクッション言葉として使えますよ。 I was just wondering, since I'd heard a rumor about it. ちょっと噂に聞いていたので、気になっただけです。
「See attached sheet.」は、メールなどで「添付の資料をご覧ください」と伝える定番フレーズです。 ビジネス文書やレポートで、詳細なデータや図表を別紙で示す時に使います。少し堅い印象なので、同僚へのメールなら「Attached is the file for your reference.」のように少し柔らかく言うこともできます。 Please see the attached sheet for the detailed plan. 詳しい企画内容については別紙を参照してください。 ちなみに、「Please refer to the attachment.」は「添付ファイルをご覧ください」という意味です。メールの本文で説明した内容について、より詳しい情報や補足資料を添付した際に「こちらも見てくださいね」というニュアンスで使います。見積書や報告書、企画書などを送るビジネスシーンで定番のフレーズです。 For the details of the plan, please refer to the attached document. 企画内容の詳細については、添付資料をご参照ください。
「On a related note, ...」は、「関連して言うと」「ついでに言うと」というニュアンスです。 話の本筋から少しだけズレるけど、関連のある話題を付け加えたい時に使います。会話の流れを自然に変えたい時や、補足情報を挟みたい時に便利なフレーズです。 On a related note, I have a follow-up question about that. それに関連して、追加で質問があります。 ちなみに、「Speaking of which, ...」は、会話で出てきた話題に関連したことを思い出し、「そういえば…」と話を繋げるときにぴったりの表現です。相手の話を受けて、関連する豆知識や面白い情報を付け加える時に便利ですよ。 Speaking of which, I have a related question. そういえば、それに関連した質問があります。