プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 696
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「新たな目的意識を持って」という意味。一度やる気を失ったり、目標を見失ったりした人が、何かをきっかけに「よし、もう一度がんばるぞ!」と、新しい目標や情熱を見つけて再出発する、そんな前向きな気持ちを表します。 I do it to welcome the New Year with a renewed sense of purpose. 新鮮な気持ちで新年を迎えるためよ。 ちなみに、「with a fresh and solemn spirit」は「心新たに、引き締まった気持ちで」といったニュアンスです。新年や新年度、または何か新しい挑戦を始める時に、清々しくも真剣な決意を表すのにぴったりな表現ですよ。 It's to welcome the New Year with a fresh and solemn spirit. 新鮮で神聖な気持ちで新年を迎えるためよ。

続きを読む

0 551
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「マウスツーマウス」とも呼ばれ、意識や呼吸がない人に口から息を吹き込んで肺に空気を送る応急手当のことです。 心肺蘇生(CPR)の一部で、心臓マッサージと合わせて行われることが多いですが、最近では感染症リスクなどから、一般の人は胸骨圧迫(心臓マッサージ)が優先されています。 I gave him mouth-to-mouth resuscitation. 彼に人工呼吸をしました。 ちなみに、Cardiopulmonary resuscitation(心肺蘇生法)は、心臓や呼吸が止まった人の命を救うための応急手当のことです。一般的には「CPR」と略され、胸骨圧迫(心臓マッサージ)や人工呼吸を指します。ドラマなどで見かける、倒れた人に行うあの処置ですね! We attempted cardiopulmonary resuscitation. 私たちは心肺蘇生を試みました。

続きを読む

0 485
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「I got a good deal.」は「いい買い物をした!」「お買い得だった!」というニュアンスです。値段が安かったり、質が値段以上だったりした時に使います。セールで欲しかった服を安く買えた時や、中古で掘り出し物を見つけた時など、満足感を伝えたい時にぴったりの一言です。 I got a good deal by combining a few sale items with a coupon. クーポンを使ってセール品をいくつか組み合わせたので、上手に買い物できました。 ちなみに、「I made a great find.」は「すごい掘り出し物を見つけた!」というワクワクした気持ちを表す表現です。偶然立ち寄ったお店で珍しい物やお得な物を見つけた時、またはネットで探していたレアな商品を発見した時などに使えます。まさに「いいもの見つけちゃった!」というニュアンスです。 I made a great find at the department store's clearance sale. デパートのクリアランスセールで掘り出し物を見つけたんだ。

続きを読む

0 459
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「心を込めてやる」「本気で打ち込む」という意味です。ただ頑張るだけでなく、情熱や愛情を注いで、心から真剣に取り組むニュアンスです。仕事や趣味、料理など「これは本気だ!」と伝えたい時に「She really put her heart into this project.(彼女はこのプロジェクトに魂を込めたんだ)」のように使えます。 She really put her heart into making this party a success. 彼女はこのパーティーを成功させるために、本当に心を尽くした。 ちなみに、「to give it your all」は「全力を尽くす」「持てる力を全て出し切る」という意味で、「頑張る」よりもっと情熱的なニュアンスだよ。スポーツの試合や大事なプレゼン、試験など、後悔したくない!っていう大事な場面で「最後まで全力でやろうぜ!」と自分や仲間を鼓舞するときにピッタリの表現なんだ。 I'm going to give it my all to make this party a success. このパーティーを成功させるために、心を尽くすつもりです。

続きを読む

0 354
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「スキルを磨き上げる」「腕を上げる」といったニュアンスです。すでに持っている技術や能力を、さらに鋭く、洗練させるイメージで使います。 プレゼンの練習、スポーツの特訓、楽器の練習など、特定の技術をより高いレベルに引き上げたい時にぴったりの表現です。友人への応援や、自分を鼓舞する時にも使えますよ! Let's listen to this beautiful music to hone our sensibilities. この美しい音楽を聴いて、感性を研ぎ澄ましましょう。 ちなみに、「To sharpen your senses.」は「感覚を研ぎ澄ますために」という意味。例えば、自然の中で静かに音を聞いたり、料理の香りを意識したりする時に使えます。集中力を高め、普段は気づかないような些細な変化を感じ取ろうとする、そんなポジティブなニュアンスの表現です。 This beautiful music is a great way to sharpen your senses. この美しい音楽は、感性を研ぎ澄ますのに最高だね。

続きを読む