プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 1,945
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

This is the first time we've met in person, isn't it? We've always talked through online meetings before. これが初めての対面ですね。今まではいつもオンライン会議で話していました。 「This is the first time we've met.」は「これが初めての出会いです」という意味です。初対面の人に自己紹介する時や、初めて会った人との会話を始める際に使われます。また、会議やパーティーで知り合いになった人に対しても使えます。出会ったことがないことを明確に伝える表現です。 This is our first meeting in person, isn't it? 「これが初めて対面で会うことになりますね?」 We've been talking in online meetings, but we're meeting for the first time in person, aren't we? 私たちはオンライン会議で話してきましたが、実際に会うのは初めてですね。 両方ともほとんど同じ意味で、初めて会うことを表します。しかし、「This is our first meeting」はよりフォーマルかつビジネスライクな状況で使用されます。例えば、新しいクライアントやビジネスパートナーとの初めての会議で使われます。「We're meeting for the first time」はもっとカジュアルな状況で使われ、新しい友人や知人と初めて会うときに使います。

続きを読む

0 1,581
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I was so moved by the beautiful scenery that tears welled up for no reason. とても美しい景色に感動して、理由もなく涙が出ました。 「Tears welled up for no reason」は、「理由もなく涙が溢れ出る」という意味です。感情が抑えきれずに涙が出る状況や、予期しない出来事や思い出によって涙が出る状況などに使うことができます。また、突如として感情が表面化し、涙となって流れ出る瞬間を描写するのにも使用できます。突然の涙は悲しみだけでなく、喜びや驚き、感動など様々な感情を表すことがあります。 I saw such a beautiful view that I cried without any reason. とても美しい景色を見て、理由もなく涙が出ました。 I was so moved by the beautiful scenery, tears started flowing spontaneously. その美しい景色に感動して、理由もなく涙が出始めた。 I cried without any reasonは感情的な状況を表現していますが、具体的な理由がないことを強調しています。つまり、泣く理由が自分でも分からない状況で使います。一方、Tears started flowing spontaneouslyは感情が理由でなく、泣く行為が自発的に起こったことを強調しています。これは、例えば映画を見ていて突然泣き出した、等の状況で使われます。

続きを読む

0 1,616
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I was able to have a lot of meaningful experiences while studying abroad. 海外留学中に、たくさんの有意義な経験をすることができました。 「Have a meaningful experience」は、「価値ある体験をする」や「有意義な経験をする」という意味です。深い教訓を得たり、自己成長につながったり、人生観が変わるような体験を指します。一人旅をしたり、ボランティア活動をしたり、新しいスキルを学んだりするときなどに使えます。また、人間関係の中での重要な出来事や、仕事での大きなプロジェクトの成功などについて語る際にも用いられます。 I was able to experience something worthwhile quite often while studying abroad. 海外留学中に、頻繁にとても有意義な経験をすることが出来ました。 I was able to embark on a rewarding journey during my study abroad. 私の留学中、とても有意義な経験をたくさんすることが出来ました。 Experience something worthwhileは、価値のある経験をすることを指し、具体的な活動やイベントについてよく使われます。たとえば、新しいスキルを学ぶ、ボランティア活動をする、新しい文化に触れるなどの価値ある経験を指すことが多いです。 一方、Embark on a rewarding journeyは、報酬や成果が期待できる長期的な旅やプロジェクトを始めることを意味します。これは、キャリアの開始、新しいビジネスの開始、学位の取得のための学習など、時間と労力を必要とするプロセスに対して使われます。

続きを読む

0 1,446
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

You have calligraphy class today, so make sure to wear black clothes, okay? 「今日は習字の授業があるから、黒い服を着て行ってね。」 書道用の筆、特に中国や日本の書道で使われるものを指す「カリグラフィーブラシ」。墨と組み合わせて、筆圧や筆の動きにより様々な筆跡を表現するための道具です。主に美術や伝統的な書道の練習、あるいは書道を趣味とする人々が使用します。また、特別な日やイベント、例えば新年の初書きなどで使う場面もあります。 You have calligraphy class today, so make sure to wear black because you'll be using an ink brush. 「今日は習字の授業があるから、毛筆を使うことになるだろうから黒い服を着て行ってね。」 You have calligraphy class today, so please wear black clothes since you'll be using a fountain brush. 「今日は習字の授業があるから、毛筆を使うので黒い服を着て行ってね。」 Ink brushは主にアートや書道に使用され、特に東アジアの伝統的な絵画や書道でよく見られます。一方、Fountain brushとは一般的には存在しない表現で、恐らくfountain pen(万年筆)のことを指していると思われます。Fountain penは手紙や公式文書の作成に使われることが多く、プロフェッショナルな環境でよく利用されます。このように、これら二つはそれぞれ異なる目的と状況で使い分けられます。

続きを読む

0 325
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Some people, like me, still prefer it on paper, even though a data file would do just fine. データファイルでもいいのに、私のようにまだ紙で欲しいという人もいるんだよ。 「I still prefer it on paper.」は「私はまだ紙の方が好きです」という意味で、デジタル化が進む現代において、電子書籍やオンラインの資料よりも紙の本や文書を好むという意向を示します。この表現は、読書をする際や会議で資料を見るとき、予定を管理する方法など、様々な状況で使えます。電子デバイスに慣れていない、または紙の方が目に優しいと感じる人が使うことが多いです。 Some people still prefer it in print, even though a digital file would suffice. 「データファイルで十分なのに、まだ紙で欲しいって人がいるよね。」 Some people still have a soft spot for the paper version, even though a data file would suffice. データファイルで十分なのに、未だに紙版が欲しいという人がいるよね。 I still like it better in print.は、書籍や記事、ニュースなどがデジタル化されても、紙の印刷物の方が好きであるという意味です。一方、I still have a soft spot for the paper version.は、紙のバージョンに対して特別な愛着や感情があることを表します。前者は単純な好みを、後者はより感情的なつながりを示しています。どちらの表現も類似していますが、soft spotが感情的な要素を強調します。

続きを読む