プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 668
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

In English, the term 公共事業 is referred to as Public Works. 英語では、「公共事業」は Public Works と言います。 Public Works(パブリックワークス)は、公共事業や公共工事のことを指します。これには、道路、橋、空港、水道、下水道などのインフラ整備や、公共施設の建設や維持管理などが含まれます。市民の生活を支える基盤を作り、維持する役割を果たしています。また、経済の停滞期には、雇用創出や景気対策としても行われることがあります。使えるシチュエーションとしては、都市開発や地方創生の議論、政策提言、経済報道などで使われます。 In English, we refer to these as public infrastructure projects. 英語ではこれらを「公共インフラストラクチャープロジェクト」と呼びます。 In English, we refer to businesses aimed at public benefit as public services. 英語では、公共の利益を目的とする事業を「public services」と呼びます。 Infrastructure Projectsは通常、公共交通、道路、橋、電力供給、下水道システムなどの大規模な建設や改善プロジェクトを指します。これらは通常、政府によって計画、資金提供、実施されます。一方、Public Servicesは政府が市民に提供するサービスを指し、これには教育、医療、警察、消防などが含まれます。これらの用語は状況によって使い分けられ、Infrastructure Projectsは具体的な建設プロジェクトについて話す際に、Public Servicesは一般的に市民が享受するサービスについて話す際に使用されます。

続きを読む

0 639
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I think in terms of international expansion, the process of localization becomes crucial. 「国際進出に関しては、ローカライゼーションの過程が重要になると思います。」 ローカライゼーションは、製品やサービスを特定の地域や言語、文化に合わせて適応させることを指します。これは単純な翻訳だけではなく、色彩感、写真、スローガン、価格設定などを含むマーケティング戦略全体を対象地の文化に合わせて最適化することも含みます。例えば、ゲームやウェブサイトのローカライゼーションでは、その地域のユーザーが自然に使えるように言語、通貨、日付の表記等を変更したり、地域固有の法規制に対応したりします。 In our overseas expansion, I believe adaptation to local conditions becomes crucial. 「海外進出では、現地化の過程が重要になると思います。」 I believe on-the-ground adjustments are critical when expanding overseas. 「海外進出の際には、現地化の過程、つまりオン・ザ・グラウンド・アジャストメントが重要だと思います。」 Adaptation to local conditionsは、特定の地域や環境の特性に合わせて変化または調整を行うことを指します。通常、生物の進化、生態学、またはビジネス戦略などの広範な文脈で使用されます。一方、On-the-ground adjustmentはより具体的な、現場レベルでの調整や変更を指します。これは通常、特定のプロジェクトやイベントが進行中に発生する予期しない問題に対処するために使用されます。Adaptation to local conditionsはより長期的で戦略的な調整を強調し、On-the-ground adjustmentはより短期的で即時的な対応を強調します。

続きを読む

0 905
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Remember, when in Rome, do as the Romans do. 覚えておいて、ローマにいる時はローマ人のように振る舞うんだよ。 「When in Rome, do as the Romans do.」は、「ローマに行ったらローマ人になれ」という意味で、環境や状況に合わせて行動すべきだというニュアンスが含まれています。他の地域や国、人々の中にいるとき、その地域や国、人々の習慣やルールに従うべきだという教訓を示しています。ビジネスの場面や異文化交流の場面などで使えます。また、一般的な社会生活でも、周囲の状況に応じて行動を変えるべきだという意味で使われることもあります。 When in Rome, do as the Romans do. 「ローマに行ったら、ローマ人がするようにしなさい。」 When in Rome, do as the Romans do. 「ローマに行ったら、ローマ人のするようにしろ」 When in Rome, follow the Roman rule.は特定の場所(ここではローマ)を指しているのに対し、When you are in a place, you should abide by its customs.は任意の場所を指しています。前者はより具体的な状況や特定のカルチャーショックを経験しているときに使われ、後者は一般的な指導やアドバイスを与えるときに使われます。また、前者はよりカジュアルで俗語的な表現で、後者はより公式で正式な表現です。

続きを読む

0 596
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Drinking an ice-cold beer after a hot bath, this is heaven! お風呂上がりにキンキンに冷えたビールを飲む、これぞ天国! 「This is heaven!」は、「これこそ天国だ!」という直訳からも分かるように、非常に幸せな気分や至福の瞬間を表すフレーズです。使えるシチュエーションは多岐にわたります。例えば、美味しい料理を食べたとき、リラクゼーションの時間を過ごしているとき、念願かなって欲しかったものを手に入れたときなど、特に満足度が高い状況や、幸せを感じる瞬間に使われます。 Drinking an ice-cold beer after a bath, this is paradise! お風呂上りにキンキンに冷えたビールを飲む、これぞ天国! Drinking a cold beer right after a bath is sheer bliss! お風呂上がりにキンキンに冷えたビールを飲むことは、まさに至福の瞬間です! This is paradise!は、物理的な場所や状況(例えば、美しいビーチやリラックスした休暇)に対して使用されます。それに対してThis is sheer bliss!は、感情や経験(幸せな感情や至福の瞬間)に対して使用されることが多いです。どちらも非常にポジティブな感情を表現しますが、paradiseは具体的な場所や環境を、sheer blissは一般的な感情状態を指すことが多いです。

続きを読む

0 1,335
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

This city is known as the place of origin for this specialty product. この都市はその特産品の発祥地として知られています。 「Place of origin」は「起源の地」や「生まれた場所」を指す英語表現で、人や物の出身地や発祥地を示す際に使います。人の場合、出生地や育った場所を指すことが多く、商品や食材の場合は製造地や産地を指します。また、文化や伝統などの起源地を示す時にも使用されます。例えば、「このワインのplace of originはフランスのボルドー地方です」のように用いられます。 It is the birthplace of ~ 「それは〜の名産地です」 This place is renowned for its specialty, ~. ここは〜の名産地として有名です。 Birthplaceは、ある人が生まれた場所を示すために使用されます。一方、Region of specialtyは、ある人が専門的な知識や技能を持つ特定の地域や分野を指します。例えば、料理人がイタリア料理を専門にしている場合、その人の「Region of specialty」はイタリアとなります。これら二つは通常、全く異なるコンテキストで使用されます。Birthplaceは個人の起源やアイデンティティを語る際に、Region of specialtyは専門的な能力や知識を語る際に使われます。

続きを読む