プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,308

In court, we ask that there is room for discretion in considering the defendant's circumstances. 裁判所で被告の情状酌量の余地があることを求めます。 「There is room for discretion」は「裁量の余地がある」という意味です。このフレーズは、ルールや規定が厳密に定められていない状況や、個々の判断が求められる状況で使われます。例えば、ビジネスの場では、社員が特定の業務をどのように遂行するかを自分で決定できる場合や、法律の適用や判断にある程度の自由が許されている場合などに使えます。 In court, we will argue that there is room for leniency in the defendant's case. 裁判所で、被告の事件に対して情状酌量の余地があると主張します。 In court, we will argue that there is room for mercy for the defendant. 裁判所で、被告に対する情状酌量の余地があると主張します。 "There is room for leniency"は、ルールや規制を厳格に適用するのではなく、柔軟性を持って対応できる空間があることを示します。一方、"There is room for mercy"は、罰や厳しい対応を下すのではなく、許しや哀れみを示せる余地があることを示します。前者は規則や法律の適用に関連し、後者は人間の感情や道徳的判断に関連しています。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,363

飲料水を供給するシステムを「water supply system」、使用済みの汚れた水を処理するシステムを「sewage system」と言います。 「Water and sewage system」は「上下水道システム」と訳され、衛生的に安全な水の供給と、汚水や排水の適切な処理を行うためのシステムを指します。都市計画、住宅建設、災害対策などの文脈で使われます。また、公衆衛生や環境保全、インフラ整備の観点から、政策立案や都市開発の議論などでも頻繁に取り上げられます。 In this country, we rely on the water and sanitation system to provide clean drinking water and to manage wastewater. この国では、飲料水の提供と使用後の汚水の処理には水道と下水道のシステムに頼っています。 The system that provides drinkable water and disposes of used water is known as the water supply and drainage system. 飲料水を提供し、使用済みの水を処理するシステムは、水道供給と排水システムと呼ばれます。 "Water and sanitation system"は一般的に、飲料水の供給だけでなく、廃水処理やトイレの設備など衛生面に重点を置いています。一方で"Water supply and drainage system"は、水の供給と排水のメカニズムに焦点を当て、建築や土木工事の文脈でよく使われます。前者は公衆衛生や開発に関連し、後者は建設やインフラに関連します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 2,015

I watched Japan's Got Talent, but it felt like a rigged game. 日本のゴット・タレントを見たんだけど、何となく仕組まれたゲームみたいな感じがしたよ。 「Rigged game」とは、結果が事前に操作や不正によって決まっているゲームや競争のことを指す言葉です。公正さや公平さが欠け、ある特定の勝者が決められている状態を表します。ビジネスや政治、スポーツなど様々なシチュエーションで使うことができます。例えば、不適切な利益誘導による株の操作、選挙の不正行為、スポーツの八百長などが該当します。 I watched Got Talent Japan, but it felt like a fixed match. Got Talent Japan を見たんだけど、なんだか出来レースのような感じがしました。 After watching Got Talent Japan, it felt like a foregone conclusion. 「Got Talent Japan」を見た後、なんだか出来レースのような感じがしました。 "Fixed match"は主にスポーツや試合のコンテキストで使われ、結果が事前に決定(つまり「不正」)されている状況を指します。例えば、試合の勝者が事前に決められている場合などです。一方、"Foregone conclusion"は結果が明らか、または避けられないと予想される一般的な状況を指します。これは不正行為を含まない場合でも使われます。例えば、ある結果が経験や証拠から予測可能な場合などです。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 609

I really love fried chicken wings. 私は本当に手羽先のから揚げが大好きです。 「Chicken wings」は、文字通り「鶏の羽」を指し、主にフライドチキンやバーベキューなどの料理に使われます。パーティーやビールのお供、スポーツ観戦などのカジュアルなシーンでよく食べられます。また、アメリカでは特に「バッファローチキンウィング」というピリ辛のソースをつけて食べるスタイルが人気です。食べやすくて美味しいので、家庭でも手軽に作れます。スーパーボウル(アメリカンフットボールの決勝戦)の日には特に多く消費される食べ物としても知られています。 I love fried chicken wingtips. 私は手羽先のから揚げが大好きです。 I love fried chicken drumettes. 手羽先のから揚げが大好きです。 WingtipsとChicken drumettesは、鶏の異なる部位を指す言葉です。Wingtipsは鶏の翼の先端部分を指し、料理にはあまり使われませんが、スープの出汁を取るのに使われることがあります。一方、Chicken drumettesは鶏の翼の上部分で、骨付きの鶏肉として料理によく使われます。特にフライドチキンやバーベキューなどで人気です。したがって、食事の場面やレシピの説明などでネイティブスピーカーはこれらの言葉を使い分けます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 655

I prefer to air dry my clothes instead of using a dryer. 私は乾燥機を使うよりも、服を自然乾燥させることを好みます。 「Air dry」は直訳すると「空気乾燥」で、風通しの良い場所で自然に乾燥させることを指します。洗濯物を物干しに干す行為や、洗髪後の自然乾燥などに使われます。また、陶芸や絵画などの芸術活動の文脈でも使われることがあります。洗濯機やドライヤーなどを使わず、エネルギーを節約したい時や、デリケートな素材のものを優しく乾燥させたいときにも適しています。 I prefer to use natural drying for my clothes. It saves energy and the clothes smell fresh. 私は自分の服は自然乾燥を好んで使います。エネルギーを節約でき、服には新鮮な香りがします。 I prefer air curing my laundry instead of using a dryer. 私は乾燥機を使うよりも、洗濯物を自然乾燥させる方が好きです。 "Natural drying"と"air curing"は両方とも乾燥プロセスを指しますが、それぞれ異なるコンテキストで使われます。"Natural drying"は一般的に日常的な状況や自然の力(太陽、風など)による物の乾燥を指します。例えば、洗濯物を外に干すなど。一方、"air curing"は専門的な状況や産業用語として使われ、特にタバコの葉や肉、木材などの特定の製品を特定の条件下で乾燥させるプロセスを指します。

続きを読む