プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 279
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Let's row the boat across the lake. 「湖を渡るためにボートを漕ごう。」 「Row the boat」は直訳すると「ボートをこぐ」という意味になりますが、比喩的には「共に努力する」「協力して目標に向かう」などの意味合いを含んでいます。困難な状況やチャレンジに立ち向かう際に、チームや集団が一丸となって努力すべきだという意図で使われます。また、特にスポーツの世界でよく用いられるフレーズでもあります。 Paddle the boat across the lake. 「湖を渡ってボートを漕ぐ。」 Let's sail the boat across the pond. 「池を渡ってボートを漕ぎましょう。」 Paddle the boatは、パドルやオールを使ってボートを動かす行為を指します。主にカヌーやカヤックなどの小さなボートに使われます。一方、Sail the boatは、帆を使って風力でボートを動かす行為を指します。通常、これは大きなヨットや帆船などに適用されます。両者はボートの種類や操作方法により使い分けられます。

続きを読む

0 262
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

In a bowl, combine the flour and water, then mix until smooth. ボウルに小麦粉と水を合わせて、なめらかになるまで混ぜてください。 「Mix until smooth」は、調理の手順を説明する際によく使われる表現で、「なめらかになるまで混ぜる」という意味です。例えばケーキやパンクッキングの生地を作る際や、ソースやドレッシングを調理する際などに使います。主に、材料を均一に混ぜ合わせて滑らかな状態にすることを指す表現で、調理の手順を具体的に示すために使用されます。 Keep stirring the mixture until it becomes creamy. 「その混合物をなめらかになるまで混ぜ続けてください。」 Keep beating the mixture until it becomes silky. その混ぜ物をなめらかになるまで混ぜ続けてください。 「Stir until creamy」は、混ぜることにより素材がクリーミーな質感になるまでという意味で、ソースやスープを作る際などによく使われます。「Beat until silky」は、混ぜることで滑らかでシルクのような質感になるまでという意味で、卵白を泡立てるときやケーキ生地を作るときなどに使われます。両方とも料理のテクニックを示していますが、それぞれ異なる食材や調理法に対して使われます。

続きを読む

0 242
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I'm sorry for always having such bad timing when you're busy. いつも忙しい時に限って声をかけてしまって、タイミングが悪くてごめんなさい。 「Bad timing」は「タイミングが悪い」や「不適切なタイミング」という意味を持つ英語のフレーズです。何かを行うのに最適な瞬間や期間を逸してしまったり、または不適切な瞬間や期間に何かを行ってしまったりすることを指します。例えば、忙しいときに人を訪ねる、話をする最中に他の話題を切り出すなど、状況やタイミングに合わない行動を指すことが多いです。 I always seem to have poor timing when I approach you. Sorry about that. 「いつも君に声をかけるタイミングが悪くて、それでごめんね。」 Sorry for always having such offbeat timing when you're busy. 「いつも忙しい時に限って声をかけてしまって、タイミングが悪くてごめんね。」 Poor timingは、何かが適切なタイミングで行われなかったことを指し、一般的に否定的な結果を引き起こすことを意味します。例えば、誰かが会議中に不適切な時に話し始める場合などに使います。 一方、Offbeat timingは、一般的なパターンや期待から外れたタイミングを指します。これは必ずしもネガティブな意味を持たない場合があります。例えば、コメディのタイミングが少し変わった、予想外の瞬間にジョークを言った場合などに使います。この表現は、芸術やエンターテイメントのコンテキストでよく使われます。

続きを読む

0 408
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

He's slurping his noodles noisily. 彼は麺をズルズルと音を立ててすすっている。 「Slurping noisily」は、「音を立ててすすり飲む」という意味を持つ英語の表現です。この表現は、主に飲み物を飲む際や、特にラーメンなどの麺類を食べる時に使われます。この行為は一般的にはエチケット違反とされることが多いですが、一部の文化では、例えば日本のラーメン文化では、美味しさを表現するために音を立ててすすることが許容されています。 He is loudly slurping his noodles. 彼はヌードルを大きな音を立ててすすっている。 He's guzzling down his ramen noodles. 彼はラーメンをズルズルとすすって飲み込んでいる。 Loudly slurpingは、音を立てて液体を飲むことを表します。主にスープやラーメンなどを飲む際に使います。一方、Guzzling downは、大量の液体(特にアルコールやソーダなど)をすばやく飲み干すことを指します。Loudly slurpingは音を立てることに重点を置いており、一部の文化では失礼とされることがあります。一方、Guzzling downは量と速さに焦点が当てられ、しばしば飲み物を浪費するか、あるいは飲みすぎることを暗示します。

続きを読む

0 164
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I need to step back from this situation for a while. この状況からしばらく身を引く必要があります。 「Step back」は直訳すると「一歩下がる」ですが、一般的には「立場や態度を引き下げる」、「一時的に離れる」、「物事を冷静に見直す」などの意味を含む表現です。仕事のプロジェクトや議論などで自分の立場を引き下げて他の人に道を譲る場合や、物事が混乱しているときに冷静さを取り戻すために一時的に離れる場合などに使われます。また、「step back and think」のように使うと、「一度立ち止まって考える」という意味になります。 The boss drew back when he realized the extent of the financial risk involved in the project. 「上司はプロジェクトに関わる金融リスクの大きさに気づいたとき、しり込みしました。」 She recoiled at the sight of the snake. 彼女は蛇を見て後ずさりした。 Draw backは、物理的または象徴的な後退を表すのに使われます。たとえば、危険を避けるために人が物理的に後退する場合や、プロジェクトから撤退する決定をする場合などです。 一方、Recoilは、物理的な反動や驚きや恐怖からの精神的な後退を表します。例えば、銃が発射されたときの反動や、恐ろしいものを見て後ずさる様子を表すのに使われます。

続きを読む