プロフィール

Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,757
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

With the increasing number of elderly people living alone, we might see more people starving to death if nothing is done. 独居老人が増えているので、何も対策を講じなければ餓死する人が増えるのではないかと思います。 「Starve to death」は直訳すると「飢え死にする」という意味で、文字通り食べ物がなくて死んでしまうという状況を指します。しかし、日常会話で使う場合は少々強い表現となるため、具体的に誰かが飢えて死にそうな状況や、過酷な環境を指す際に用いられます。また、比喩的に「何かが足りなくて困っている」という意味で使うこともあります。例えば、「私は新しいアイデアがなくて、クリエイティブに飢えている」などのように。 If this continues, more people might die of hunger. このままでは、もっと多くの人が餓死するかもしれない。 If things continue this way, more and more elderly people living alone might perish from hunger. このままだと、独居老人が餓死する人が増えてしまうかもしれません。 Die of hungerと"Perish from hunger"は同じ意味ですが、文脈や強調したいニュアンスによって使い分けます。「Die of hunger」はより口語的で日常的な表現です。一方、「Perish from hunger」はより文学的または高尚な表現で、通常は文学、詩、または報道などのより正式なコンテキストで使用されます。また、「perish」はしばしば壮大さや劇的な状況を強調するために選ばれます。

He is always so generous to treat us. 彼はいつも気前よくおごってくれます。 「Generous」は「寛大な」「気前の良い」といった意味を持つ英語の形容詞です。物質的、精神的な両面で豊かに与える態度を示すことができます。お金や物を惜しみなく与える時や、時間や助けを惜しみなく提供するときに使えます。また、広い心や理解を示すときにも使われます。シチュエーションとしては、「彼はとてもgenerousで、困っている人にいつも手を差し伸べる」といった状況や、「彼女はいつもgenerousな時間を子供たちに割いている」などの文脈で使われます。 He is big-hearted and always treats us. 彼は気前が良くて、いつも私たちにごちそうしてくれる。 He's always charitable enough to treat us. 彼は気前よくいつも私たちにごちそうしてくれます。 "Big-hearted"は、一般的に人の性格や行動について言及する際に使われ、寛大さ、思いやり、親切さを表します。日常的な親切さや他人に対する優しさといった広範な意味合いで使われます。例:彼女は大きな心を持っていて、いつも人々の手助けをしています。 一方、"charitable"は特にお金や物資の寄付、あるいはボランティア活動のような明確な援助の形での善意や思いやりを表します。つまり、特定の善行や慈善活動に関連して使われることが多いです。例:彼は地元の食品銀行に毎月寄付をしている、とても慈善的な人です。

I gave in under pressure because of your enthusiasm. あなたの熱心さに押されて、私は根負けしました。 「give in under pressure」は「プレッシャーや圧力に屈する」という意味で、何かを行うことで強い圧力やストレスを感じ、それに耐えきれずに、自分の意志や本来の方向性を変えてしまう状況を指す表現です。具体的には、他人からの強い求めや困難な状況により、本人が望まない決断を下したり、譲歩したりする場面で使えます。 Your passion is so compelling that I've decided to throw in the towel. あなたの熱意はとても魅力的で、すっかり根負けしてしまいました。 I wave the white flag, your enthusiasm has really won me over. 白旗を挙げますね。あなたの熱意には本当に負けました。 Throw in the towelはボクシングから来た表現で、主に自己の敗北を認め或いは挑戦から撤退することを示します。一方、"wave the white flag"は戦争の文脈からくる表現で、これは降伏や敵との和解を求めることを表しています。日常的には、前者は自己の失敗を認めたり挑戦から撤退するときに、後者は議論や対立からの和解を示す際に使われます。両者は微妙な意味の違いがありますが、どちらも根本的には「敗北を認める」ことを表します。

I was able to get into this school thanks to a sports recommendation. 僕がこの学校に入学できたのはスポーツ推薦のおかげです。 「Sports recommendation」は、スポーツの推薦や提案を意味します。たとえば、ある人が新たに始めるスポーツを探している時、その人の体力や興味、個々の状況に合わせて最適なスポーツを提案する状況で使います。また、スポーツ関連の商品やサービスの提案を行う商業的なシチュエーションでも使用可能です。このフレーズは、体づくり、健康増進、新たな趣味探しに役立ちます。 I was able to enroll in this school thanks to an athletic scholarship. 私がこの学校に入学できたのはアスレティック奨学金のおかげです。 I was able to enroll in this school thanks to sports recruitment. スポーツ推薦のおかげで、この学校に入学することができました。 アスレチック・スカラーシップ(Athletic scholarship)は学業に対する助成金で、特定のスポーツの才能によって提供されます。主にカレッジや大学の生徒が受けます。 一方で、スポーツ・リクルートメント(Sports recruitment)はスポーツチームが新たな選手を見つけて獲得するプロセスを指します。これはプロのスポーツチームだけでなく、高校や大学のスポーツチームでも行われることがあります。 要するに、スカラーシップは「奨学金」であり、リクルートメントは「募集・スカウト」です。両方ともスポーツを通じた学生選手の発掘や成長を進めるための手段です。

You've been working really hard towards your goal. Keep up the good work! 君は目標に向かって本当に一生懸命取り組んでいるね。その調子で頑張って! 「Keep up the good work」とは、「今の調子で頑張り続けてください」や「これからもその調子で頑張って下さい」といったニュアンスで、相手の今の行動やパフォーマンスに対する認識や評価が高いことを示します。職場で部下やチームメイトの働きをほめる際や、友人がダイエットや学習などで好成績を上げた際に励ますために使えます。また、教育の場で生徒や学生の努力を称えるのにも使用可能です。 Keep going just like that, you're doing great! その調子でがんばって、すごく頑張ってるよ! You're doing great, keep pushing forward in that same spirit! 「君はすごいよ、その調子で頑張り続けてね!」 Keep going just like that!は主に特定の活動や行動について励ましを表現する際に使われます。一方、"Keep pushing forward in that same spirit!"はより大きな目標やプロジェクトに対する励ましを表現します。前者は直接的な指示やフィードバックを示し、後者は精神的な内面性や長期的な視点を重視します。