プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
What's the soup of the day? 今日のスープは何ですか? Soup of the dayはレストランなどで、その日に提供されているスープを尋ねるフレーズです。シェフが日替わりのスープを作る場合、これはその日の新鮮な食材やシェフのインスピレーションによって決まるので、「今日のスープは何ですか?」と聞くときに使われます。主にレストランやカフェのシチュエーションで使えます。 What kind of soup do you have today? 「今日のスープは何ですか?」 What's featured in today's soup? 「今日のスープには何が入っていますか?」 「What kind of soup do you have today?」は一般的な問いで、その日のスープの種類を尋ねています。「What's featured in today's soup?」はより特定の質問で、その日のスープにどのような特別な材料やフレーバーが使われているかを尋ねています。前者は多くのレストランで使われますが、後者は高級レストランや料理に興味のある人が使う可能性があります。
Give me some time to think about this, please. 「これについて考える時間をくれ。」 「Give me some time to think.」は「少し考える時間をください。」という意味で、自分がまだ返答や決断をするまでに時間が必要であることを相手に伝えたいときに使います。話し相手があなたの意見や決定を求めている状況で、その場で答えられないとき、具体的な答えや行動を提示する前に時間を要求するのに使えます。また、これは一般的に丁寧なフレーズであると見なされます。 Let me ponder on it. 「それについて考えさせて。」 Allow me some time to reflect on it. 「それについて考える時間をください。」 「Let me ponder on it」は、考えることを必要とする質問や判断を求められたときに使います。一方、「Allow me some time to reflect on it」はより深く思考する時間を必要とする複雑な問題または決定を表すのに使います。前者は一般的な出来事で使いますが、後者はより重要または深刻な事柄に対して使われます。
I got called out from school because of my son's mischief again. また、息子の悪さで学校から呼び出されました。 「To be called out」は直訳すると「呼び出される」となりますが、口語表現であり、主に二つのニュアンスがあります。一つは、非難や批判の対象となること。誰かがあなたの間違いや不適切な行為を公に指摘する様子を指します。もう一つは、緊急で重要な仕事や任務のために呼び出されることです。例えば消防士や医者、または専門家が突発的な出来事のために呼び出される場合などに使われます。 I was summoned by the school because my son was misbehaving. 息子が悪さをしたため、学校から呼び出しされました。 I got called on the carpet by the school because of my son's mischief. 「息子のいたずらのせいで学校から呼び出しされました。」 to be summonedは、正式または公式な状況で、人が他者に対して存在または出席を要求するときに使われます。例えば、裁判所への出廷要求やミーティングへの招待などです。一方、 "to be called on the carpet"は、非公式な表現で、誤りや不適切な行動があったとして、上司や権力者から叱責される、厳しく問い詰められるといった状況で使われます。このフレーズは、主に教育、ビジネス、家庭などの上下関係がある状況で使用されます。
My daughter always listens to her sister, she seems to be a pushover. 娘はいつも姉の言うことを聞くよね、彼女は言いなりになっているようだね。 「pushover」は、主に人に対して使われ、容易にその意志を曲げてしまう、説得しやすい、利用されやすい、従順な人を指す英語のスラング表現です。仕事上のネゴシエーションやグループ作業の中でリーダーシップを取れない人、よく人から頼み事をされて断れない人などについて表現する際に使用されます。自身の意志を強く持つことが重要な状況では、否定的なニュアンスを含みます。 You shouldn't always let your sister dictate what you do. You're becoming a doormat. いつも姉の言うことを聞いてばかりいないで。あなた、完全に言いなりになってしまっているわよ。 She seems to be easily manipulated by what her older sister says. 彼女は姉の言うことに簡単に操られているようです。 「To be a doormat」は、人に自分の意見を無視され、常に利用されて、人に踏みつけにされる状況を表す慣用句です。対して、「To be easily manipulated」は、他人の意団や意見に簡単に影響を受け、操作されてしまうことを意味します。ネイティブスピーカーが使い分ける場面を考えると、「doormat」は特に人間関係の中で自己主張がないことを強調し、「manipulated」は他者からの影響力の大きさを中心に語られます。
Despite everything, we're still together because we were destined to be together. 何があっても、私たちはまだ一緒にいる、それは私たちが結ばれる運命だったからだよ。 「We were destined to be together」は「私たちは一緒になる運命だった」という意味で、強い絆や運命的な出会いを感じている相手に対しての表現です。ロマンチックなシチュエーションや、映画や小説などのフィクションでよく使われます。特に深い愛情を表す言葉として、カップルや親友、または非常に親しい人々間で使われることがあります。導かれるように出逢った2人の間柄を強調するために使用されます。 Despite everything, I truly believe it was fate that brought us together. 何もかもがあったけど、本当に私たちは結ばれる運命だったと思っています。 Despite everything, we are still together because we were meant to be bound together. 色々とあったけど、今も一緒にいるのは私たちが運命的に結ばれることが決まっていたからだよ。 「It was fate that brought us together」は一種の偶然性を含んでおり、2人が出会ったのは運命の力によるものだと言っています。一方、「We were meant to be bound together」はより強い選択、計画、または意図された結果を示します。それが完全な運命の働きなのか、何か高次の存在または計画によるものなのか、その差は微妙ですが存在します。また、「We were meant to be bound together」の方がよりロマンチックで、永遠の間、2人が結ばれることになっていたと暗示しています。