プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
This is a bit tight on me. Could I upgrade to a larger size? これが少し私にはきついです。より大きなサイズに替えてもらえますか? 「Upgrade to a larger size」は「より大きなサイズにアップグレードする」という意味です。主に、製品やサービスのサイズや容量を増やすことを示します。例えば、物理的な製品(コンピュータのストレージや自動車のエンジンなど)だけでなく、デジタルサービス(インターネットのプランやクラウドストレージなど)でも使用されます。また、レストランでの飲み物やフードのサイズアップにも使えます。基本的には何かをより大きく、より多く、またはより高性能にすることを提案する際に使われます。 Could I switch to a bigger size, please? This one is a bit tight on me. これがちょっときついので、もう一つ上のサイズに替えてもらえますか? This is a bit tight, could I move up to a larger size, please? これは少しキツいです。もう1つ上のサイズに替えてもらえますか? "Switch to a bigger size"は、既に手に持っているものが大きすぎたり小さすぎたりする場合に使われます。例えば、ショッピングで試着した服がサイズが合わない場合などです。一方、"Move up to a larger size"は、成長や進歩を意味し、特に体重やスキルが増えた場合に使われます。例えば、ジムでのトレーニングで重量を増やしたり、子供の服のサイズを上げる場合などに使います。
You swim so well, but that's no surprise because you've already done it growing up by the sea. 海で育ったから当然だけど、泳ぎがうまいね。 「Because I've already done it」は、「それは既に私がやったから」という意味で、相手が提案したことや求めていることが既に完了していることを伝える際に使います。あるいは、自分が経験者であり、そのタスクを達成したことを示すためにも使用されます。例えば、チームメイトがある仕事を頼もうとしたときや、誰かがあなたにアドバイスを与えようとしたときなどに使えます。 You're good at swimming, just because you've grown up by the sea. 「海辺で育っただけあって、泳ぎが上手だね。」 You swim so well, precisely because you've grown up by the sea. 「海辺で育ったからこそ、君の泳ぎは上手いんだよ。」 "Just because I've done it"は自分が何かをしたからといって、それが正しいや役に立つとは限らないという意味で使われます。一方、"Precisely because I've done it"は自分が何かをしたからこそ、それについての知識や見識があるという強調の意味で使われます。前者は自分の行動を否定的に、後者は肯定的に捉えています。
I want to run for office as class representative. 学級委員に立候補したいです。 「Run for office」は政治的な役職を求めて選挙に立候補することを指す英語のフレーズです。自身が市長、知事、議員などの公職に就くために選挙戦を戦うことを表現します。具体的なシチュエーションとしては、ある人が市議会議員を目指して「彼は市議会議員の選挙に立候補する(He is going to run for office)」というように使われます。また、大統領選挙の文脈でも使われ、誰かが大統領の座を目指す場合、「彼は大統領に立候補する(He is going to run for office)」と表現されます。 I've decided to throw my hat in the ring for class representative. 「学級委員に立候補しようと思っています。」 I want to enter the race for class representative. 「学級委員に立候補したいです。」 "Throw one's hat in the ring"は、元々ボクシングの練習に参加したいという意志を示すためにリングに帽子を投げ入れるという習慣からきています。現在では、選挙や競争に参加する意志を公にすることを指します。一方、"Enter the race"は文字通りレースや選挙に参加することを指します。違いは、"Throw one's hat in the ring"が自身の意志や意図を強調し、"Enter the race"が実際のアクションや行動を強調する点にあります。
英語で無言電話を「Silent call」と呼びます。 「サイレントコール」は、電話がかかってきて受話器を取ると相手が何も言わない電話のことを指します。主に不審な電話や迷惑電話に多く、特にセールスや詐欺の前触れとなることがあります。また、自動発信システムの誤作動などから発生することもあります。一方で、身の危険を伝える際のサイレントコールという使われ方もあります。 英語では、無言電話を「Prank call」と呼びます。 In English, we call it a nuisance call when we answer the phone but hear nothing. 英語では、電話に出ても何も聞こえないときにそれを迷惑電話と言います。 "Prank call"は冗談やいたずら目的で行われる電話を指し、友人に対してジョークを言うためや、無害ないたずらの一環として使われます。一方、"Nuisance call"は迷惑な電話を指し、テレマーケティング、不適切な時期の電話、またはハラスメントを含む電話など、受け取り手にとって不快感や迷惑を引き起こすような電話を指します。もしこれらの行為が繰り返し行われると、法的な問題になることもあります。
Don't rest your chin in your hand at the table, darling. 「テーブルの上で頬杖をついてはダメですよ、ねぇ。」 「あごを手にのせる」や「あごを手で支える」という表現は、考え込んでいる、退屈している、集中している、深く思いを巡らせているなど、その人が何かに没頭したり、内省したりしている様子を示します。また、この行動は物思いにふけっている様子や、聞き手として真剣に相手の話を聞いている様子を示すこともあります。会議や講義、デートなど、さまざまなシチュエーションで使えます。 Don't prop your chin up with your hand at the table, sweetheart. 「テーブルで頬杖をついてはダメですよ、お父さん。」 Don't cup your chin in your hand at the table, sweetie. 「テーブルで頬杖をついてはダメですよ、おやつ。」 「Propping your chin up with your hand」は、顎を手で支える行為を指します。物思いにふける時や退屈している時などに使われます。一方、「Cupping your chin in your hand」は、手全体で顎を包み込むように持つ行為を指します。これはより深く考えている、あるいは真剣に何かを聞いている時の行為を表すことが多いです。