プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 1,277
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't wear this, the clothes are wrinkled. これは着られない、服にシワがよっている。 「The clothes are wrinkled」は直訳すると「服がシワシワだ」となります。これは、アイロンがけが必要なほど、服にシワが寄っていることを表現しています。たとえば、洗濯後に服をそのままにしておいた場合や、スーツケースに詰めて持ち運んだ後などに使える表現です。また、自分や他人の身だしなみについて言及する際にも用いられます。誰かが大切な会議やフォーマルな場にシワシワの服で出席しようとしている時に、そのことを指摘する文脈でも使えます。 The clothes are creased. I haven't worn them in a while. 「服にシワがよっている。しばらく着ていなかったからだ。」 I took out some clothes I haven't worn in a while and noticed that the clothes have wrinkles in them. しばらく着ていなかった洋服を出したところ、服にシワがよっていることに気づきました。 The clothes are creasedは、衣類が折り目やしわがついていることを表し、特にアイロンをかけてもなお直らない深いしわを指すことが多いです。一方、The clothes have wrinkles in themは、衣類がしわだらけで、アイロンが必要な状態を表す一般的な表現です。一般的には、クリーニングから帰ってきたばかりの衣類にはcreasedを、洗濯物にはwrinklesを使うことが多いでしょう。

続きを読む

0 415
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He lost both his parents and had to drop out of college. It's just bad luck. 彼は立て続けに両親を亡くし、大学を退学しなければなりませんでした。それはただの不運としか言いようがないです。 「Bad luck」は「不運」や「ついてない」といった意味で、何かが思うようにうまくいかなかったときや、予期せぬトラブルに遭遇したときなどに使います。他人の失敗を指摘する際にも使うことがあります。さらには、あてにしていた計画が狂ったり、期待外れの結果になったときにも使うことができます。例えば「彼は試験に落ちてしまった。本当にbad luckだ」といった具体的な使い方があります。 He lost his parents one after another and had to drop out of college. It's just tough luck for him. 彼は立て続けに両親を亡くし、大学を退学せざるを得なかった。彼にとってはただ不運としか言いようがない。 He's had such hard luck, losing both his parents one after the other and having to drop out of university. 彼は本当に不運だった。連続して両親を失い、大学を退学しなければならなかったからだ。 Tough luckとHard luckは、言葉のニュアンスに微妙な違いがありますが、どちらも不運や運が悪い状況を指す表現です。「Tough luck」は、誰かが苦労や困難に直面しているとき、または望んでいたものや結果が得られなかったときに使われます。一方、「Hard luck」は、特に予期せぬ不運や偶然による失敗を指すために使われます。また、「Hard luck」は英国英語でよく使われ、特に同情を表すときに使われますが、「Tough luck」はよりアメリカ英語的で、同情よりも皮肉な意味合いが強いです。

続きを読む

0 453
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do we have a sales agency in North America in our company? 「我が社では北米に販売代理店がありましたっけ?」 セールスエージェンシーは、商品やサービスを販売するために雇われる専門の会社や個人を指します。彼らはクライアント(商品やサービスの提供者)の代わりに販売活動を行います。使えるシチュエーションは、新製品の市場投入、既存商品の販売拡大、特定の地域や市場への進出などです。また、クライアントが自社で販売部門を持つことが難しい場合や、特殊なスキルや知識が必要な場合にも利用されます。 Do we have a sales representative agency in North America in our company? 「我が社では、北米に販売代理店がありましたっけ?」 Do we have a distributorship in North America in our company? 「我が社では北米に販売代理店がありましたっけ?」 Sales representative agencyとDistributorshipはビジネスの中で商品やサービスを販売する役割を果たしますが、それぞれの役割は少し異なります。Sales representative agencyは代理店として、メーカーや供給者の代わりに商品やサービスを顧客に売り込む役割があります。一方、Distributorshipは商品を直接購入し、自社の在庫として保管した上で顧客に販売します。したがって、商品の在庫リスクを取るかどうかが主な違いと言えます。ネイティブスピーカーはこれらの違いを理解し、それぞれのビジネスモデルが適用される状況に応じて用語を使い分けます。

続きを読む

0 412
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had to take double the amount of my usual sleeping pills last night because I couldn't sleep. 昨夜は寝付けなかったので、通常の睡眠薬の倍量を服用しました。 「Double the amount」は、「2倍の量」や「2倍の数」を意味する英語のフレーズです。価格、数量、時間など、具体的な数値や量を2倍にするときに使います。例えば、レシピで「砂糖を2倍に増やす」のように、あるものの量を2倍に増やすことを指す場合や、「彼は私の2倍の年収を稼いでいる」のように、比較の際にも使われます。また、量だけでなく、強度や効果などを2倍にするときにも使えます。 I couldn't fall asleep last night with the usual dose of sleeping pills, so I took twice as much. 昨夜は通常の睡眠薬では寝付けなかったので、倍量を服用しました。 I had to take a two-fold increase in my usual sleeping pills last night because I couldn't get to sleep. 昨夜は眠れなかったので、通常の睡眠薬を二倍量服用しました。 Twice as muchは日常的な会話でよく使われ、主に量や数について述べる時に使用されます。例えば、「私は彼の2倍のお金を持っている」は I have twice as much money as himと言います。 一方、Two-fold increaseはより公式な、特にビジネスや科学の文脈でよく使われます。この表現は何かが2倍に増加したという意味を示します。例えば、会社の利益が前年比で2倍になった場合、「There was a two-fold increase in our profits compared to last year」と言います。 簡単に言うと、「twice as much」は日常的な会話で、「two-fold increase」はより公式な状況で使われます。

続きを読む

0 295
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We've been having a drought lately, haven't we? 「最近、日照り続きだよね?」 「Drought」は日本語で「干ばつ」を意味します。長期間にわたる降雨不足や水源の枯渇により、植物の生育や動物の生存、人間の生活に影響を及ぼす状況を指します。農業や水力発電など、水を必要とする産業に大きな打撃を与え、深刻な食糧危機や経済的な問題を引き起こすこともあります。また、地球温暖化による気候変動の影響で、今後干ばつが増える可能性も指摘されています。ニュースやレポートなどで、特に気候や環境に関する話題でよく使われます。 We've been having quite a dry spell lately, haven't we? 「最近、ずっと日照り続きだよね?」 We've been having a heatwave lately, haven't we? 最近、熱波が続いているよね? Dry spellは長期間雨が降らない期間を指す一方、heatwaveは非常に高温が続く期間を指します。Dry spellは農業や水不足に関連する状況で使われがちです。Heatwaveは天候の過酷さやそれによる不快さ、健康への影響を強調する場合に使われます。両方とも気象に関する言葉ですが、その焦点は異なります。

続きを読む