Hasegawa

Hasegawaさん

Hasegawaさん

山菜取り を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

毎年山へ山菜取りに行っていますで使う「山菜取り」は英語で何というのですか?

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/19 00:00

回答

・Foraging for wild vegetables
・Wildcrafting for greens
・Wild harvesting

Every year, I go foraging for wild vegetables in the mountains.
毎年、山へ山菜取り(野生の野菜を探しに行くこと)に行きます。

「Foraging for wild vegetables」は、野生の野菜や果物、キノコなどを探し求めて集める行為を指す英語表現です。この行為は、自然の中で自給自足的に食材を確保するため、またはユニークな食材を求めてのアウトドアレジャーとして行われます。山や森などの自然環境が必要なため、都市部ではあまり使われません。使えるシチュエーションとしては、キャンプやハイキング、サバイバル訓練など、自然と密接に関わる活動を計画しているときに適しています。また、野菜や果物が自生している地域の文化や伝統を語るときにも使用されます。

I go wildcrafting for greens in the mountains every year.
毎年山へ山菜取り(wildcrafting for greens)に行っています。

I go wild harvesting for mountain vegetables every year.
私は毎年、山菜のワイルドハーベスティング(自然採取)に行きます。

Wildcrafting for greensは特定の野生の葉野菜やハーブを採集する行為を指すのに対し、Wild harvestingは広範な野生の食材や植物素材を採集する行為全般を指します。Wildcrafting for greensはより特定の行為を表すのに対し、Wild harvestingはより一般的な表現です。したがって、ネイティブスピーカーは採集する対象によってこれらの用語を使い分けるでしょう。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/06 12:14

回答

・pick the wild vegetables

wildをつかうことで、畑で作っているのではなく、山で採れるという意味を出しています。

また、mountain vegetablesやedible wild plants でも代用可能です。

I go to pick the wild vegetables every year.
私は毎年山へ山菜取りに行っています。

I go to pick the wild plants with my friends.
私は友達と山菜取りにいきます。

I'll have the pasta with the wild vegetables
わたしは山菜のパスタを食べました。

0 167
役に立った
PV167
シェア
ツイート