プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 371
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In this company, only the cream of the crop get promoted to management positions. この会社では、最も優秀な人だけが管理職に昇進します。 「The cream of the crop」は、「最優秀のもの」や「トップクラスの人々」を指す表現です。このフレーズは、選りすぐられた最高の部分を意味し、例えば、ビジネスのエリート社員や学業で優秀な成績を収めた学生たちに対して使われます。また、ワインの品評会で最高評価を受けたワインや、映画祭で最も称賛された作品など、さまざまな場面で「最も優れたもの」を称える際に用いられます。 The best of the best. 最優秀の中の最優秀。 What is the English term for 白眉, which is used to describe the best or most outstanding among many things or people? 「白眉」を英語で何というのですか?多くのものや人の中で最も優れているものを例える時に使います。 Top-notchは質や性能が非常に高いものを指し、例えば「このレストランのサービスはトップノッチだ」と言うと、サービスが非常に良いことを意味します。一方、「The jewel in the crown」は何かの中で最も価値があるものを指します。例えば、「この博物館のコレクションの中で、モナリザはまさに宝石だ」というと、その作品が最も重要で価値があることを示します。日常会話では、top-notchは広く使われるのに対し、the jewel in the crownは比較的特定の状況で使われます。

続きを読む

0 446
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I am extremely thirsty; I need some water right now. のどが激しく渇いているので、すぐに水が欲しいです。 「Thirsty」は、「喉が渇いた」という基本的な意味に加え、SNSやカジュアルな会話で「注目や承認を過度に求める」というニュアンスでも使われます。例えば、SNSで頻繁に自撮りを投稿する人や、称賛を求める行動を取る人を指して「彼はThirstyだ」と言うことがあります。また、恋愛やデートの文脈で「誰かに強く興味を示す」意味でも使われます。このように、「Thirsty」は状況によってはネガティブな印象を持つこともあります。 I'm parched. のどがカラカラだよ。 I'm dying for a drink. 飲み物が欲しくてたまらない。 Parchedは「喉がカラカラ」といった状態で、比較的フォーマルで軽い乾きの表現です。例えば、スポーツ後や長時間話した後に使われます。Dying for a drinkは「飲み物が死ぬほど欲しい」という強調された表現で、極度の渇きや切迫した状況を示します。例えば、長時間のドライブや暑い日での外出後など、喉の渇きが非常に強いときに使われます。どちらも乾きを表しますが、Dying for a drinkの方が緊迫感が強いです。

続きを読む

0 311
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

A drug rash is a rash that occurs as a reaction to medication. 薬疹とは、薬に対する反応として発生する発疹のことです。 「Drug rash」は薬疹(やくしん)のことを指し、薬剤の服用や使用により皮膚に発生する発疹のことです。主にアレルギー反応や副作用として現れることが多く、紅斑、丘疹、水疱など様々な形態があります。日常会話や医療現場で、薬の服用後に皮膚に異常が出た場合に使われます。「新しい薬を飲み始めたら、drug rashが出たみたいだ。」という風に使います。医師や薬剤師に相談する際にも重要なキーワードです。 A rash caused by taking medication is called a medication-induced rash in English. 薬を服用することで発疹することを英語ではmedication-induced rashと言います。 Drug rash is referred to as adverse drug reaction rash in English. 薬疹は英語でadverse drug reaction rashと言います。 「Medication-induced rash」と「Adverse drug reaction rash」は、どちらも薬による皮膚発疹を指しますが、使い分けがあります。日常会話で「medication-induced rash」は、特定の薬が原因であることを強調する場合に使われます。一方、「adverse drug reaction rash」は、薬全般に対する広範な副作用の一例として使われることが多いです。例えば、医師が患者に「この薬による発疹(medication-induced rash)です」と言う場合と、薬全般のリスクを説明する際に「副作用としての発疹(adverse drug reaction rash)」と使い分けます。

続きを読む

0 328
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Hey, Ohtani was amazing today! He pitched and hit like a superstar. 「ねえ、大谷は今日はすごかったよ!投打ともにスーパースターのように活躍していたよ。」 「Pitch」と「Hit」は、主に野球用語ですが、ビジネスや日常会話でも使われます。「Pitch」はアイデアや提案を売り込むことを意味し、新しい企画やプロジェクトを紹介する場面で使われます。「Hit」は成功や目標達成を意味し、特定のターゲットや成果を達成した状況で使われます。例えば、新製品のプレゼンテーションを「Pitch」し、その製品が市場で大ヒットした場合「Hit」と表現されます。両者は、目的の達成に向けたプロセスと結果を表す言葉です。 Shohei was amazing today, both with his throwing and batting. 今日は大谷選手が投打ともに大活躍していたよ。 Shohei Ohtani really stepped up to the plate today, both pitching and hitting. 大谷翔平選手は今日は投打ともに大活躍していましたよ。 Throw and batは野球などスポーツの文脈で使われることが多く、具体的な行動を示します。一方、Step up to the plateは比喩的に使われ、挑戦や責任を引き受けることを意味します。例えば、仕事で新しいプロジェクトを任された時に「I'll step up to the plate」と言うことで、自ら進んでその責任を引き受ける意志を表現します。日常会話で「Throw and bat」はほとんど使われませんが、「Step up to the plate」は頻繁に使われます。

続きを読む

0 266
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The observation system is out of service, so we'll have gaps in our data. 観測システムが故障しているため、データに欠測が生じます。 「out of service」は「使用中止」や「故障中」といった意味です。主に機械や設備が正常に動作しない場合に使われます。例えば、自動販売機やエレベーターが故障している場合や、メンテナンス中で利用できない場合に「この自動販売機は使用中止です」というように表示されます。また、交通機関でも「運休中」や「運行停止中」の意味で使われることがあります。ビジネスシーンでは、システムがダウンしている際にも使われることがあります。 We will have gaps in our data because the equipment is unavailable. 機器が利用できないため、データに欠測が生じます。 We're going to have a data gap due to the issue with our observations. 観測に問題があるため、データ欠測が発生します。 Unavailableは、特定のものや人が現在利用できない、アクセスできない、または手に入らない状態を指します。例えば、「The manager is unavailable at the moment」(マネージャーは今対応できません)などです。一方、「Data gap」は、必要な情報やデータが欠けている状況を意味します。例えば、「There is a data gap in the report」(レポートにデータの欠落があります)など、特に情報収集や分析の文脈で使われます。日常会話ではunavailableが広く使われる一方で、data gapは専門的な文脈で使われることが多いです。

続きを読む