Oguri

Oguriさん

2023/07/31 16:00

支援の輪が広がる を英語で教えて!

多くの人が支援を始めた時に「支援の輪が広がる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 665
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/15 00:00

回答

・The circle of support is expanding.
・The network of support is growing.
・The support system is broadening.

The circle of support is expanding as more people are starting to help.
「多くの人が助けを始めるにつれて、支援の輪が広がっています。」

「サポートの輪が広がっている」という表現は、支援や援助の範囲が徐々に広がり、より多くの人々が関与し始める状況を指します。これは、たとえばチャリティーや、ソーシャルプロジェクト、ビジネス、個人の困難な状況など、さまざまなシチュエーションで使うことができます。人々が一緒になって問題解決に取り組んだり、個々の力を結集して大きな目標に向かって進む様子を表現する際に用いられます。

The network of support is growing as more people start to help.
多くの人々が助けを始めると、支援のネットワークが広がっていきます。

The support system is broadening as more people start to contribute.
多くの人々が支援を始めることで、支援の輪が広がっています。

The network of support is growing は、支援を行う人々や組織の数が増えていることを示します。これは例えば、地域のボランティアグループが増えている場合などに使われます。

一方 The support system is broadening は、支援の形や方法が広がっていることを示します。これは例えば、企業が従業員向けのメンタルヘルス支援策を増やすなど、支援の範囲が広がったときに使われます。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/08 21:46

回答

・The support network is expanding.
・The support group is expanding.

「支援の輪が広がる」の「支援の輪」は、支援を意味する「support」と人脈を意味する「 network」を組み合わせた表現「support network」が、最も自然な表現でしょう。「広がる」は、「拡大する、拡張する」という意味のある動詞「expand」を使用して、以下のように言うことが出来ます。

The support network is expanding more and more.
(その支援の輪はどんどん大きくなってきています。)

また、「~のための支援の輪を立ち上げる」は「build/establish a support network for ~」と言います。

なお、「support network」とともに、「support group(支援グループ)」にも似た意味があり、「支援の輪」という意味で使用することが出来るでしょう。

役に立った
PV665
シェア
ポスト