プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 596
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Even with his cane, my grandfather walks with hesitant steps. 杖をついていても、私の祖父は迷いのある足取りで歩きます。 with hesitant stepsというフレーズは、「ためらいながら歩く」「躊躇しながら進む」などの意味を持つ表現です。不安や恐怖、不確実さを感じているときや、初めての経験や困難な状況に直面したときなどに使われます。また、物語や小説などで、登場人物の心情を表現するために使われることもあります。例えば、「彼は闘病生活から回復したばかりで、迷いのある足取りで再び仕事に取り組んだ」などと描写できます。 Even with his cane, my grandfather moves with faltering steps. 杖をついていても、祖父は足取りがたどたどしい。 Even with his cane, my grandfather moves with unsteady footing. 杖をついていても、祖父の足取りは不安定だ。 "With faltering steps"と"With unsteady footing"は両方とも不安定な状態を表していますが、それぞれ具体的なシチュエーションや使い方には違いがあります。 "With faltering steps"は文字通り、躊躇ったり不安定な歩みを表すのに使います。通常、その人が年老いている、病気である、または物理的な弱さを持っているなど、歩くこと自体が困難である条件を示すのに使います。 一方、"With unsteady footing"は、人がふらついている、または安定した足場がなくバランスを失っている状況を表します。これは文字通りの意味(滑りやすい表面など)でも、抽象的な意味(不確かな状況や uncertain situation)でも使われます。

続きを読む

0 7,545
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Lean back your upper body. 上半身を後ろに反らして。 「Lean back」は英語で「体を後ろに倒す」「もたれる」等の意味を持ちます。主にリラックスやくつろぎを感じる状況で使われ、その場に対する日常的、カジュアルな姿勢を表現するフレーズです。また、比喩的には「積極的に行動を起こさず、様子を見る」という意味もあります。たとえば、ビジネスの会議で論争が起きたとき、「Lean back and see how things play out」は、じっとして状況がどう展開するかを見守るという意味になります。 Arch your back, he instructed the students in the gymnasium. 体育館で、「背中を反らして」と彼は生徒たちに指示した。 Recline your upper body backward. 「上体を後ろに反らして」 Arch your backは通常、体操、ヨガ、フィットネスの指導、またはある種のポーズや動きを作るための指示として使用されます。背中を丸めて形を作ります。一方、"Recline your upper body"はよりリラックスした状態を指すために使われます。例えば、椅子にもたれる、リクライニングチェアを倒す、ベッドで寝転ぶ等です。

続きを読む

0 437
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You changed it again? You have a new phone now? 「また変えたの?新しい携帯持ってるね。」 「You changed it again?」は「また変えたの?」という意味で、主に相手が何かを何度も変更したときに使われます。計画が何度も変わった時や、相手が意見をコロコロ変える時など、自分の予想や約束とは違った行動を相手が取ったときに驚きや困惑、苛立ちを表現するフレーズです。 Did you switch it up again? Is that a new phone? 「また変えたの?それ新しいスマホ?」 Have you made another change to a new smartphone? 「また新しいスマホに変えたの?」 Did you switch it up again?はカジュアルで、特に何かのパターンやスタイルが頻繁に変わることを指しています。例えば誰かの服装や髪型が変わったときに使います。一方、"Have you made another change?"はよりフォーマルで、特定の計画や戦略などが変更されたときに使われます。具体的な変更を指すことが多く、ビジネスの状況でよく使われます。

続きを読む

0 1,044
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You should aim to leave early, not just arriving just in the nick of time. 時間ギリギリに到着するのではなく、早めに出発するべきだよ。 「Arriving just in the nick of time」のフレーズは、「ギリギリのところで間に合う」というニュアンスです。これは、デッドラインや期限ぎりぎりで何かを達成したり、締切直前に仕事を完了したり、または危機的状況でちょうど間に合ったりする状況に使われます。例えば、列車やバスに乗り遅れそうだったが、ギリギリで間に合った場合などにも使えます。 You're cutting it close. You should leave with plenty of time to spare. 「ギリギリになってるよ。余裕を持って出かけた方がいいよ。」 Don't take it down to the wire. Leave with plenty of time to spare. ギリギリまで待たないで、余裕をもって出かけてください。 Cutting it closeと"Down to the wire"はどちらも時間や期限がギリギリな状況を表す表現です。"Cutting it close"は完成まで時間がほとんどない、但しまだ成功の可能性がある場合に使われます。例えば、期限ギリギリに仕事を終える時など。一方、"Down to the wire"は、結果が完全に不確定で最後の瞬間、最後の試みまで結果がわからない状況を強調します。スポーツの最終ラウンドや選挙の最終結果発表などに使われます。

続きを読む

0 1,698
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I told another dad joke and, as usual, the room went dead silent. また親父ギャグを言ったところ、いつものように部屋は完全に静まり返りました。 「The room went dead silent」とは、部屋が完全に静まり返ったことを表す表現です。驚愕のニュースが伝えられた時や衝撃の発言があった時、あるいは何か特別なできごとが起きた時など、その場にいる全員が言葉を失い、息をのむような瞬間を描写する際に使われます。周囲の雑音すら消えてしまうほどの深い静寂を表しています。 After I made another dad joke, the atmosphere turned icy. またダジャレを言った後、部屋の雰囲気は完全に凍りつきました。 When I made another dad joke, the air stood still in the room. また親父ギャグを言ったとき、部屋の空気は全く動かなくなりました。 "The atmosphere turned icy"は、特に人々の間で緊張感や不快感が生じてコミュニケーションが難しい状況を表す表現です。例えば、意見が衝突して議論が白熱した会議や不快なトピックが話題に上ったディナー会等で使います。 一方、"The air stood still"は文字通り空気が静まり返っている、どこか不気味で落ち着かない、または待ち受ける緊張感を表す表現です。これは物理的な状況(自然現象、環境)または抽象的な状況(映画のクライマックスや戦い直前など)を指すことが多いです。

続きを読む