プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
You're suggesting we cut our budget in half? That's out of the question. 「私たちの予算を半分に切り下げることを提案してるの?それはまったく話にならないよ。」 「That's out of the question」という表現は、「それは絶対に無理だ」や「それは考えられない」という意味を持つ英語のフレーズです。強く拒否や否定を示すときに使われます。提案や要求に対して、それが受け入れられない、または実現不可能であることを示すときに使うことが多いです。例えば、無理な働き時間を要求されたときや、不適切な提案があった場合などに使用します。 Your proposal is a non-starter. We're not making any progress here. 「あなたの提案はまったく話にならない。ここで進展がない。」 You just never understand anything I say. That's a deal breaker. あなたは私が何を言っても全く理解しない。これは全く話にならない。 That's a non-starterは何かが最初から成功しないと判断するときに使います。例えば、実現不可能な提案や不十分な計画などに対して使われます。一方、That's a deal breakerは、既に進行中の交渉や関係が、特定の問題や状況により破綻するときに使います。つまり、その問題が解決されなければ、取引や関係が続かないことを示しています。
Haven't you finished reading the series yet? 「その連載物、まだ読み終えてないの?」 「Haven't you finished reading yet?」は「まだ読み終わってないの?」という意味で、相手が読んでいる本や資料などをまだ読み終わっていないことに対する驚きや、待ちきれなさを表現します。また、相手の進捗を確認したい時や、次の行動に移るための促進としても使えます。例えば、一緒に勉強している友人や、レポートを読んでいる部下への問いかけとして使うことができます。 Aren't you done reading the series yet? 「その連載物の本、まだ読み終えてないの?」 You're still not finished reading the series? その連載物、まだ読み終えてないんじゃない? Aren't you done reading yet?は、話し手が相手がまだ読書を終えていないことに驚いている、または不満を感じている場合に使います。一方で、You're still not finished reading?は、話し手が相手がまだ読書を終えていないことに驚いている、またはその事実を確認している場合に使います。前者は不満や急かす意味合いが強く、後者は驚きや疑問を強調します。
Let's buy something to break a hundred dollars. 何か買って一万円をくずそう。 「Let's buy something to break a hundred dollars.」は、「100ドル札を使ってお釣りをもらうために何か買おう」というニュアンスです。大きな額面の紙幣を小銭に変えるために何か安いものを買う、というシチュエーションで使えます。たとえば、タクシーに乗る際や小さなお店で買い物をする際に、大きな額面の紙幣しか持っていないときに使います。 Let's buy something small to break this hundred-dollar bill. 何か小さいものを買って、この100ドル札をくずそう。 Let's buy something to break this ten thousand yen bill, we need some change. 「小銭が必要だから、何か買ってこの一万円札をくずそう」 Let's get something to break a hundred bucksは、100ドル紙幣を小銭に両替するために何かを買おうという意味です。アメリカなどでよく使われます。一方、Let's purchase something to make change for ten thousand yenは、1万円札を小銭に両替するために何かを買おうという意味で、日本で使われます。両フレーズは同じ意味ですが、使用される通貨と地域が異なります。また、これらのフレーズは大きな額の紙幣を持っていて小銭が必要な時に使われます。
The locals spotted a fire in the vacant lot and immediately put a stop to it. 地元の人々が空き地で火事を発見し、すぐに消火した。 「Immediately put a stop to it.」は「すぐにそれを止めなさい。」という意味です。主に、不適切な行動や悪い状況が進行中の時に、その行動や状況を直ちに終了させるように命じる際に使います。一般的には、親が子供の悪い行動を止めさせる、または上司が部下の誤った作業を終了させる、などの文脈で使用されます。 The neighbors noticed a small fire in the vacant lot and nipped it in the bud right away. 近所の人々が空き地で小さな火事に気づき、すぐさまそれを食い止めました。 The neighbors put an end to the small fire in the vacant lot right off the bat. 近所の人たちはすぐさま空き地の小火事を止めた。 Nipped it in the bud right awayは何かをその始まりの段階ですぐに止めるシチュエーションで使われます。主に問題や困難な状況をそれが悪化する前に防ぐために使います。一方、Put an end to it right off the batは何かを直ちに終わらせるときに使われます。これはすでに存在する問題や状況に対処するために使うことが多い表現です。両者は似ていますが、問題が既存のものか、まだ発生していないものかで使い分けられます。
Can I just put this here for a moment? 「これ、ちょっとここに置かせてもらえますか?」 「Let me put this here for a moment.」は、「これを一時的にここに置かせてください。」という意味です。例えば、手に持っている荷物やアイテムを一時的にどこかに置く際に使います。他の人がそのスペースを使っている場合や、その場所が普段自分が物を置く場所でない場合など、自分が一時的に物を置くことへの許可を求めるニュアンスが含まれます。 Just let me set this down for a sec, okay? 「ちょっとこれ、置かせてもらえる?」 Let me just place this here briefly. 「ちょっとこれをここに置かせて。」 Let me set this down for a sec.はよりカジュアルな表現で、日常の会話や友人とのやりとりでよく使われます。一方、Let me just place this here briefly.はよりフォーマルな表現で、ビジネスシーンや初対面の人との会話に適しています。また、「一瞬だけ」という意味では両方とも同じですが、「place this here briefly」は「場所を指定して一時的に置く」ことを強調していることから、より具体的な状況で使われます。