プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
It seems that a large part of Western Japan will be in the storm zone tonight due to the typhoon hitting Japan. 「今回、日本を直撃する台風のため、今晩は西日本の広範囲が暴風域になるそうです。」 このフレーズは、西日本の大部分が嵐や悪天候の影響を受けそうである、または既にその状況にあることを表しています。天気予報や新聞の記事、緊急の報告などで使われる表現で、通常は台風や大雨などの自然災害が予想されたり起きたりした際に使用されます。また、比喩的に困難または混乱の時期を指すためにも使われることがあります。 Much of West Japan is set to be hit by the storm tonight. 「今夜、西日本の広範囲が台風に直撃される予定です。」 It seems like a vast area of Western Japan is heading into the storm path because of the typhoon hitting tonight. 今夜直撃予定の台風により、西日本の広範囲が暴風域になるそうです。 「Much of West Japan is set to be hit by the storm」は、ある特定の地域(この場合、西日本の大部分)が直接嵐によって影響を受ける予定であることを示しています。一方、「A vast area of Western Japan is heading into the storm path」は、大きな地域(ここでも西日本)が嵐の進行路に進行しつつあることを示しています。 前者は嵐が確実にその地域に到達することを示しているのに対し、後者はまだそれが起こる可能性があることを示しています。したがって、ニュースレポートや警告のコンテキストなどで使い分けられます。
You are so secretive although we're good friends. 私たちは良い友人なのに、あなたはとても秘密主義ですね。 Secretiveは、秘密主義な、人知れず行動する、口外しない、というようなニュアンスを持っています。基本的には非公開を意味していて、個人の行動や態度、または組織の制度や政策に対して使うことができます。たとえば、"彼は自分のプライベートについて非常にsecretiveだ"や、"その会社は内部情報をなかなか公開しない、非常にsecretiveな姿勢だ"のように使います。広義では、情報を非公開に保つような行動や態度を指す言葉です。 She is very private and keeps her personal life closely guarded. 彼女はとてもプライバシーを尊重し、自分のプライベートな生活を厳重に守っています。 You're really privacy-focused, you never talk about yourself even though we're good friends. 「君、本当にプライバシーに重きを置く人ね。仲良しの私たちにさえ自分のことを全く話さないなんて。」 「Closely guarded」は「秘密にされている」や「保護されている」意味で、特に情報や場所のセキュリティに使われます。例えば、国家の軍事秘密や重要人物の安全保護など。一方、「Privacy-focused」はあるサービスや製品が個人のプライバシーの保護に重点を置いて設計または運用されていることを示します。例えば、個人情報を保護することに注力しているソーシャルメディアプラットフォームやアプリケーションなどに使われます。両者は共に保護や安全を意味しますが、適用される文脈が異なります。
I think we're at a good stopping point, let's take a break. キリがいいところだと思うので、ちょっと休憩しましょう。 「At a good stopping point」は「適切な休憩/停止点で」という意味です。タスクやプロジェクトが一段落ついたところ、中断しても問題ない段階を示すフレーズです。例えば作業を一旦中断したい時や、何かしらの活動を終了し、次の活動に移行する準備ができた時に使えます。 I think we should take a break at a convenient stopping point. きりのいいところで休憩しましょう。 Let's take a break at an appropriate juncture. 「適切なタイミングで一旦休憩しましょう。」 ネイティブスピーカーは、「at a convenient stopping point」をより具体的な瞬間や行動指向のシチュエーションで使う傾向があります。例えば、特定のタスクを一旦中断するための自然なポイントを指したり、仕事、読書、映画などを中断する適切な時間を指す場合に使用します。「At an appropriate juncture」はより形式的で抽象的な表現で、特定のプロジェクトや議論の適切な段階あるいは適切な時期を指すに使用されます。
I've been decluttering my home during the lockdown, you know, getting rid of unnecessary items and organizing my space better. 自宅待機中に家を断捨離、つまり不要なアイテムを取り除き、スペースをより整理整頓したっていうことをやってました。 Declutteringは「物を少なくする」や「整理整頓する」などと訳され、モノや情報の整理、または余計な要素を取り除く行為を指します。主に、家やオフィスの中で物が溜まってしまったとき、不要な物を捨てたり、必要な物を整理しやすいように配置し直すことを指すことが多いです。その結果、心地よい空間を作り出したり、リフレッシュしたり、スムーズに物事を進めやすくなるなど、生活の質を向上させる効果が期待できます。また、デジタルの世界でも、PCやスマホの中の不要なデータやアプリを整理することもdeclutteringと言えます。 I practiced minimalism while staying home due to Covid, getting rid of unnecessary items and simplifying my life. コロナで自宅待機中に、必要のないものを処分し生活をシンプルにする、ミニマリズムを実践しました。 During the pandemic, I practiced detachment from material possessions by decluttering my home. パンデミック中、私は自宅を断捨離することで物質的所有物からの解放を実践しました。 Minimalism (ミニマリズム)は一般的にアート、デザイン、ライフスタイルなど特定の文脈で使われ、必要最低限のものだけに満足し、シンプルなものを好むという意識や哲学を指します。一方で、"Detachment from material possessions"(物質的所有物からの遠ざかり)は、物質的な欲求や所有欲から解放される、対象が何であれ自己のアイデンティティや価値を物質的なものとは関連付けないという意識を指します。これはより宗教的、精神的な文脈で使用されます。
Mom, I'll be changing clothes, so could you please set out my blazer? 「ママ、着替えるから、ブレザーを出しておいてくれる?」 「Changing clothes」は直訳すると「服を変える」という意味です。特定の場所やシチュエーションに合わせて違う服に着替えることを表現します。たとえば、仕事から帰宅してリラックスするために楽な服に着替える、または、特別なイベントやパーティーに出席するための服装に着替えるなど、日常生活や特別な出来事などさまざまなシチュエーションで使えます。また運動やショーや舞台の衣装など、特定の活動のために服を変えるときにも使うことができます。 Mom, I need a wardrobe change. Could you please get out my blazer for me? 「ママ、衣替え時間なんだ。私のブレザー出してもらえる?」 Mom, can you get my blazer out? I need to switch outfits. 「ママ、ブレザーを出してもらえる?衣替えするから。」 「Wardrobe change」は一般的に劇場や映画、テレビ番組等のエンターテイメント業界で使われる表現で、キャラクターが新たなシーンや状況で衣装を変えることを指します。また一日の中で衣装を頻繁に変えることを指すこともあります。「Switching outfits」はより日常的な会話で使われ、特定の活動や場所に合わせて衣装を変えることを意味します。例えば、仕事からディナーに出かける場合や、ヨガクラスからカジュアルなランチに行く場合に使います。