プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 6,140
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When I heard that the senior who always acts mean messed up at work, I thought, Serves you right! いつも意地悪な先輩が仕事でミスをしたと聞いたとき、「まさにざまあみろだ!」と思いました。 「Serves you right!」は直訳すると「あなたにふさわしい!」となり、日本だと「ざまあみろ!」や「自業自得だ!」などに近い感じです。何か良くない結果がもたらされたとき、その結果がその人の行いや態度によるものだと思われる場合に用いられます。乱暴な言い方なので、親しい間柄か、相手に対して強い不満がある状況で使われることが多いです。 That's what you get for always being so mean! いつも意地悪しているから、それが報いよ! When I heard that the senior who's always mean made a mistake at work, I thought to myself, Well, karma's a bitch! いつも意地悪する先輩が仕事でミスをしたと聞いた時、「さあ、因果応報だね!」って思ったよ。 That's what you get!は誰かが自業自得の結果を受け取ったときに使います。このフレーズは、相手の行動が自分に不利益をもたらしたことに対する学びや教訓を指摘する際に使われます。比較的穏やかなニュアンスがあります。一方、"Karma's a bitch!"は似たような状況で使われるが、表現がやや乱暴で、人が自分の過去の悪行の報いを受けることを強調します。これは、運命や宇宙の法則が個人を公正に扱うという考えに基づいています。

続きを読む

0 1,445
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The internet is buzzing, which is giving me a sense of unease. インターネットが騒がしい、それが不安を感じさせます。 Feeling a sense of uneaseとは、「違和感を感じる」という意味です。何かがおかしい、もしくは心地の悪さを抱く時に使います。具体的な問題が明らかではない場合や、状況や人々の行動について気持ちが落ち着かない時に観察者が使用する表現です。例えば、会議中に他の人々が自分を見る仕方が変わったときや、普段と様子が違う空間に入ったときなどに使えます。 The internet is feeling unsettled about it. インターネットがそれについてざわついています。 The internet is feeling a buzz of unease with everyone talking about it. インターネットは皆がそれについて話すことで不安のざわつきを感じている。 Feeling unsettledは、何かが心地よくない、落ち着かない、不安を感じている状態を表します。具体的な原因を特定できない曖昧な不安感がある場合によく使われます。一方、"Feeling a buzz of unease"は、一般的にはより具体的な状況や要素による不安感を表す表現です。"Buzz"の部分が、何か特定の事象や環境から生じる、頭から離れないようなわずかながらも厄介な不安感を示しています。

続きを読む

0 1,419
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

All my efforts have gone down the drain. 全ての努力が無駄になった。 「Go down the drain」は主にアメリカ英語で使われており、「水の葉ずるが流れ落ちる」の意味から、努力や投資が無駄になる、または物事がうまくいかなかったときなどに使われます。たとえば「私の節約は全部無駄になった(My savings have all gone down the drain)」や「ビジネスプランが水の泡になった(The business plan has gone down the drain)」などと使用します。錯綜した問題に直面してしまった時や、思い通りにいかなかった状況を表現する際に使う表現です。 I've been working so hard, but all of my efforts just went up in smoke. 一生懸命働いたのに、全ての努力が水の泡になった。 All my hard work went to waste. 私の全ての努力が無駄になった。 "Go up in smoke"は、プランや努力が成功せずに終わることを表すイディオムです。失敗や期待外れの結果を指します。例えば、「私たちの週末の計画は全て煙になった」は、計画が頓挫してしまったことを示します。 一方、"Go to waste"は、利用できる、もしくは有用だった資源が無駄にされることを指す表現です。資源や機会が使用されず放置され、その価値が失われるイメージです。例えば、「彼がその食材を全部無駄にした」は、食材が使われずに棄てられたことを示します。

続きを読む

0 1,211
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She's always so clingy in public, it's a bit embarrassing. 彼女はいつも人前でベタベタするので、少し恥ずかしい。 「Clingy」とは主に人に対する形容詞で、過度に依存的な、執着強い、べったりと離れないといった意味を包括しています。相手に対して多くの時間や注意を求めること、あるいは過度に相手に頼って自主性を欠いていることを示します。例えば、パートナーや友人が一緒にいる時間を多く求めたり、連絡に対する迅速な返信を求める場合に使われます。あまりにも「Clingy」な人は、相手に窮屈感やプレッシャーを感じさせることもあります。 He can be really needy in public. 彼は人前でも非常に甘えん坊で、よくベタベタします。 She's overly attached, she's all over him even in public. 彼女は過度に依存していて、公の場でも彼にベタベタしています。 Needyは、感情的なサポート、物質的な援助、または時間を過度に必要とする人を指すときに使われます。例えば、誰かが常にあなたの助けや注目を必要としているなら、彼らは「needy」です。一方、「overly attached」は、誰かが健康的な範囲を超えて誰かに執着していることを意味します。例えば、彼らが分離することなくあなたのそばにいることを要求する場合、それは「overly attached」です。これはしばしば重度の不安や依存を示します。

続きを読む

0 673
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We should get our stories straight before talking to the boss about the project delay. プロジェクトの遅延について上司に話す前に、私たちの話が矛盾しないようにしましょう。 「Get our stories straight」とは、話や説明が一貫性を持ち、矛盾しないようにすることを意味します。特定の出来事について、人々が同じ詳細や視点を持つことを確認する際によく使われる表現です。このフレーズは、仕事のプロジェクトでの誤解を避けるためや、警察の調査で一貫した証言を提供するために使われることがよくあります。実質的には、「話を合わせる」「事情を確認し合う」などのニュアンスを持ちます。 We need to coordinate our story to make sure there are no inconsistencies. 私たちは証言に矛盾がないように、話を合わせる必要があります。 We need to get our ducks in a row before the meeting, so our statements don't contradict each other. 「会議前に私たちは口裏を合わせる必要があります。そうすれば、お互いの証言が矛盾しないで済みます。」 "Coordinate our story"は、特に複数人がお金、戦略、予定などを共有し、まとまった説明や情報を伝える上で一致していることを確認する際に使われます。例えば、発表や説明会、面接等の前に使うことが一般的です。 一方、"Get our ducks in a row"は、個人またはグループが物事を整理し、準備を整えることを指す表現で、特定のイベントやプロジェクトの前に使用されます。すべてが整っていることを確認する際に使われます。

続きを読む