プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
「幽霊でも見たような顔してるよ」という意味で、相手の顔が真っ青だったり、ひどく驚いて呆然としていたりする時に使うカジュアルな表現です。 何か衝撃的なことを見聞きして、血の気が引いたような表情の相手に「どうしたの?」と心配して声をかける時によく使われます。 I feel like I've seen a ghost. I can't believe you're here! 幽霊でも見たような気分だよ。君がここにいるなんて信じられない! ちなみに、「You look like you've seen a dead man walking.」は、相手が幽霊でも見たかのように顔面蒼白だったり、ひどく驚いて呆然としていたりする時に使う表現だよ。「どうしたの、すごい顔色悪いよ?」みたいなニュアンスで、深刻な場面だけでなく、ちょっとした冗談としても使える便利な一言なんだ。 Whoa, seeing you here, I feel like I've seen a dead man walking. うわ、こんな所で会うなんて、幽霊でも見たような気分だよ。
「風邪ひかないようにね」「体を冷やさないでね」という、相手を気遣う優しいニュアンスです。 寒い日に外出する人や、お風呂上がりの人、薄着の人などに対して「暖かくしてね」という気持ちを込めて使えます。親しい間柄で使うカジュアルな表現です。 Come inside now, you don't want to catch a chill. 風邪をひいちゃうから、もうお家に入りなさい。 ちなみに、"You don't want to get cold." は「風邪ひかないでね」という相手を気遣う優しい一言です。命令形の "Don't get cold." よりも「風邪ひきたくないでしょ?」と相手の気持ちを思いやるニュアンスが含まれていて、よりソフトに聞こえます。寒い日に出かける友人や、薄着の家族に「暖かくしてね」と声をかける時などにぴったりです。 Come inside now, you don't want to get cold. さあ中に入りなさい、風邪をひいちゃうよ。
「第一志望の会社から内定もらったよ!」という、最高に嬉しい気持ちをストレートに伝える表現です。就職・転職活動が実を結んだ喜びを、友人や家族など親しい人に報告するときにピッタリ!SNSで喜びをシェアする時にもよく使われます。 Guess what?! I got a job offer from my dream company! ねえ聞いて!憧れの会社から内定もらったよ! ちなみに、「I landed a job at my dream company」は、単に就職が決まった報告じゃなくて、「ついに、憧れの会社の内定を勝ち取ったよ!」という、努力が実った達成感や、やったー!っていう嬉しい気持ちがこもった表現なんだ。友達との会話で、近況報告として最高のニュースを伝える時にピッタリだよ! Guess what! I landed a job at my dream company! やった!憧れの会社から内定もらったよ!
「これが終わったら、マジでベロベロに酔っぱらってやる!」という感じです。 大変な仕事や試験、ストレスフルな状況が終わった後の解放感から「パーッと飲んで全部忘れたい!」という気持ちを表す、くだけた表現です。友達同士の会話で使えます。 This project is killing me. I'm going to get so wasted after this is over. このプロジェクト、マジでキツい。これが終わったらマジで飲みまくってやる。 ちなみに、「I'm going to drink my face off when this is done.」は「これが終わったら、とことん飲んでやる!」というニュアンスです。大変な仕事や試験などが終わった後の解放感から、記憶がなくなるくらい羽目を外して飲むぞ!という気合いを表すスラングで、親しい仲間との会話で使えます。 I've been working non-stop for weeks. I'm going to drink my face off when this is done. 何週間も休みなく働いてるんだ。これが終わったら飲みまくってやる。
「進捗どうかな?」「どこまで進んだか確認しよう」といったニュアンスです。 プロジェクトや作業が順調に進んでいるか、チームメンバーや関係者と一緒に確認したい時に使えます。「ちょっと様子を見に行こうか」というような、堅苦しくないカジュアルな場面でも、会議などで改まって確認する場合でも使える便利な一言です。 We need to check on his progress. 彼の進捗はチェックしないとね。 ちなみにこのフレーズは、「さて、どんな感じかな?」「どれくらい進んだか見てみようか」といった、プロジェクトや作業の進捗を気軽に確認したい時にぴったりです。上司が部下に優しく進捗を尋ねる時や、仲間同士で状況を共有したい時など、堅苦しくない雰囲気で使えますよ。 We should use "Let's see how things are coming along" with him to check on his progress. 彼の進捗を確認するために、「進捗はどうだい」と声をかけてみましょう。