Seleniaさん
Seleniaさん
少し焦げてる部分がおいしい を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
定食屋で友人に「少し焦げてる部分がおいしい」と言いたいです。
2024/03/22 05:45
回答
・The burnt parts a little are tasty.
・The overcooked parts a little are delicious.
The burnt parts a little are tasty.
少し焦げてる部分が美味しい。
burnt は「焼いた」という意味を表す形容詞ですが、「焦げた」という意味も表せます。また、tasty は「美味しい」という意味を表す代表的な形容詞ですが、「魅力的な」という意味で使われることもあります。
The burnt parts a little are tasty. Give it a try.
(少し焦げてる部分がおいしい。食べてみなよ。)
The overcooked parts a little are delicious.
少し焦げてる部分がおいしい。
overcooked も「焦げた」「焼き過ぎた」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは「煮過ぎた」という意味でも使われます。また、delicious も「美味しい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「めちゃくちゃ美味しい」というようなニュアンスの表現になります。
What the hell are you saying? The overcooked parts a little are delicious.
(何言ってんの?少し焦げてる部分がおいしいんだ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
Ken