プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 5,805
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We always seek to learn from each other, tirelessly polishing our academic and moral character. 私たちは常に互いから学び、学問や人格を懸命に磨き上げることを心がけています。 「learn from each other」は、「お互いに学び合う」や「互いから学ぶ」という意味を持つ表現です。コミュニケーションの取れる状況で、互いに知識や経験を共有し、学び合うことを示しています。チームでの仕事やプロジェクト、ディスカッションやワークショップの際など、一緒に何かを行う人々がいる状況で使われます。また、その使い方は相手と自分が平等な立場であることを示し、相手からも学ぶことができるという尊重と敬意を表現しています。 We always strive to sharpen each other's skills in both academics and character development. 私たちは常に相手を意識して、学問と人格形成の両方で互いのスキルを磨く努力をしています。 I really appreciate our competitive friendship. After all, iron sharpens iron. 私たちの競争的な友情には本当に感謝しています。なぜなら、鉄は鉄を研ぐんですから。 「Sharpen each other's skills」は、2人以上の人々が共同で活動し、一緒に学び、能力や技術を高めることを指す表現です。対話や競争を通じて互いに成長を促す概念です。一方、「Iron sharpens iron」は、同等の強度や能力を持つ人々が互いに影響を与え、改善し合ったり、より良くなったりすることを意味する成句です。特に競争的な状況やチームワークの重視される状況で使われます。

続きを読む

0 624
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You don't need to dress to the nines just to go to the park. 公園に行くだけなのに、そんなに着飾る必要はないよ。 「Dressed to the nines」は、特別な機会に最も良い服を着てとてもきちんと、華やかに、または洗練されたスタイルで身だしなみを整える様子を表す英語のイディオムです。例えば、結婚式、パーティー、レッドカーペットなど、豪華なイベントに参加する際や、特別なデートで使うことが多い表現で、その人がいつも以上に気を使って、特別に素敵に装っている様子を表現します。 Don't come to the park dressed to impress, we're just hanging out casually. 公園に遊びに来る時はキメキメのファッションで来ないでね、ただカジュアルに遊びに行くだけだから。 Don't come all decked out to the max when we go to the park. 公園に遊びに行くときには、全力でドレスアップして来ないでね。 Dressed to impressは、他人に良い印象を与えるため、または特定のイベントや場面に適したスタイルで最高の服装をしているときに使われます。一方、"Decked out to the max"は、自分自身を過度に飾り立てる、あらゆるアクセサリーや派手な服装を纏っているときに使われ、より強調的で堅苦しくない表現です。装飾が過度であったり、非日常的な場面に用いられることが多いです。

続きを読む

0 1,919
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do I need to prepare dinner tonight or are we/I'm having dinner at home? 「今夜夕食を用意しなきゃいけないの?それとも私たちは/私が家で夕飯を食べるの?」 「I'm having dinner at home.」は、「私は家で夕食をとっています。」という意味です。ただし、直訳すると現在進行形で食事を食べているアクションを表すように感じますが、英語では予定を示す場合にも現在進行形を使用します。ですので、この文は「今日の夕食は家で食べる予定だよ」や「今晩は家で食事するつもりだよ」といった意味合いでも使われます。また、友達に電話をかけて「今、何してるの?」と聞かれたときに、実際にその瞬間に食事をしているときにも使えます。 Do I need to prepare dinner, or are we eating in tonight? 「夕食の準備は必要ですか、それとも今夜は家で食べますか?」 Do I need to prepare dinner tonight or will we be dining in? 「今夜夕食の準備をする必要があるの?それとも家で食べる?」 I'm eating in tonightと"I'll be dining in tonight"は基本的に同じ意味ですが、ある程度のニュアンスの違いがあります。"I'm eating in tonight"はよりカジュアルで日常的な表現で、特定の料理や食事の形式については言及していません。一方、"I'll be dining in tonight"はよりフォーマルな語彙を使用しており、より精緻な食事や特別な夕食を家で準備していることを示唆しているかもしれません。したがって、その日の夕食が普通のものであれば"I'm eating in tonight"を、特別なものであれば"I'll be dining in tonight"を使うでしょう。

続きを読む

0 842
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Spoiler alert: The main character doesn't survive until the end of the movie. スポイラーアラート:映画の終わりまで主人公は生き残りません。 「Spoiler Alert」は、映画や本、テレビ番組などのストーリーの内容や結末を明かす前の警告フレーズです。これを発することで、まだその内容を知らない人が予告無しにストーリーの重要な部分を知ってしまうことを防ぎます。使えるシチュエーションとしては、SNS上での感想発表や友人との会話など、ストーリーに触れる場面全般が考えられます。これを無視して内容を明かす行為は、ネタバレとみなされて非常にマナー違反とされます。 Beware of spoilers in the following review. Read on at your own risk! 「以下のレビューにはネタバレが含まれます。自己責任でお読みください!」 Before reading the following analysis, be warned - Proceed with Caution: Plot Details Ahead. 次の分析を読む前に注意が必要です - 注意: これからあらすじの詳細に触れます。 「Beware of Spoilers」は、「ネタバレに注意」という意味で、主に映画やテレビシリーズ、本などのストーリーの重要なポイントや結末を明かさないように警告する際に使われます。 一方、「Proceed with Caution: Plot Details Ahead」は、「注意: プロットの詳細が先にあります」という意味で、こちらも重要なストーリーの詳細を明かす可能性がある情報を共有する前の警告として使われます。ただし、こちらはより具体的な内容が続くことを示しています。

続きを読む

0 2,412
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Excuse me, could you please take a group photo of us? すみません、私たちの集合写真を撮っていただけますか? 「Group photo」は「集合写真」や「グループ写真」という意味で、複数人が一緒に写真を撮るシチュエーションを指します。例えば、同窓会、卒業式、結婚式、社員旅行、スポーツチームの試合後など、人々が一堂に会するイベントや特別な場合によく使われます。また、企業のウェブサイトやパンフレットで、チームの一体感や協力性を視覚的に表現するためにも使われます。 Could you please take a group picture of us? 「私たちの集合写真を撮っていただけますか?」 Excuse me, would you mind taking a team photo of us, please? 「すみません、私たちの集合写真を撮っていただけませんか?」 「Group picture」とは、一般的にあるグループの全員が集まって写す写真を指します。「Team Photo」は特定のチームのメンバーたちが写る写真で、主にスポーツチームなどを指します。例えば、友達の写真を撮る機会や家族の集まりで写真を撮る時には「group picture」を使います。一方、サッカーチームや野球チームなどのチーム写真を撮る際には「team photo」を使います。基本的には両方共に「集合写真」を意味しますが、その背景にあるグループの性質や目的によって使い分けられます。

続きを読む