プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :10
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
The term for someone who writes and sings their own songs is a singer-songwriter. 自分で曲を作って歌う人のことを英語では「シンガーソングライター」と言います。 「Singer-songwriter」は、自身で曲を書き、自分で歌うアーティストを指す英語表現です。主に、その人が自分の感情や体験を歌詞にし、自分の声と伴奏で表現するスタイルが一般的。詩人のような敏感な視点を持ち、個人的な感情を音楽に込める人を指す場合もあります。ロック、フォーク、ポップなど様々な音楽ジャンルで使われます。日本でコンサートのアナウンスやレビュー、各種メディアなどで「シンガーソングライターの〇〇さんのライブが開催されます」というように使われます。 The term for someone who writes and sings their own songs is a singer-songwriter. 自分で歌を作詞作曲して歌う人のことを英語ではsinger-songwriterと言います。 The term for someone who writes and sings their own songs is singer-songwriter. 自分で作詞作曲して歌う人を指す言葉は「シンガーソングライター」です。 Singer-songsmithはあまり一般的な表現ではありませんが、"songsmith"は詩や歌詞の力強さや創造的な側面に重点を置いた詞曲家を指す傾向があります。対照的に、"Singer-composer"は楽曲のメロディーやコード進行など、音楽的なアスペクトを作る人を指します。日常的には、歌手が自分の歌を作る場合一般的に"Singer-songwriter"という言葉がよく使われます。
I've never managed to see my New Year's resolution through to the end before, but this year I want to achieve my goal. 私はこれまで新年の抱負を最後まで貫いたことがありませんが、今年は目標を達成したいと思っています。 「See it through to the end」のフレーズは、「最後までやり遂げる」というニュアンスを持っています。具体的には、始めたことや取り組んでいること・課題を最後まで完了させること、途中で投げ出さずに実行し続けることを強調しています。このフレーズは、プロジェクトや仕事、勉強など、達成までに時間や努力が必要な状況でよく使われます。 I've never managed to stick it out until the end with my New Year's resolutions before, but this year, I really want to accomplish my goals. 私は今まで新年の抱負を最後まで貫けたことがないけど、今年こそは目標をやり遂げたいと思っています。 I've never been able to stick to my New Year's resolutions before, but this year, I'm determined to go the distance. これまで新年の抱負を最後まで貫けたことはないけど、今年こそは最後までやり遂げたいと決心しています。 「Stick it out until the end」は途中で難しくなっても最後までやり遂げることを表すフレーズで、肯定的な視点から挑戦や困難を乗り越えることを強調します。「Go the distance」も同様に最後までやり遂げることを意味しますが、特に長期のコミットメントや努力が必要な場面で使われます。両者は似ていますが、「Stick it out until the end」は直面した困難に対する一時的な耐え忍び、「Go the distance」は長期間にわたる持続的な努力を強調します。
I managed to finish the rigorous university entrance exams with ease. 厳しい大学入試を難なく終えることができました。 「Finish with ease」は「簡単に仕上げる」「楽々と終える」といった意味を表し、何か課題や作業を難なく、すんなりと完了する様子を描写します。具体的な状況としては、プロジェクトをスムーズに仕上げた時やテストを容易に終えた時などに使えます。また、言い換えとして「finish without difficulty」や「complete with no problem」を用いることも可能です。 I was able to complete the entrance exam for the prestigious university like Tokyo University without difficulty. 東京大学のような名門大学の入学試験を難なく終えることができました。 I sailed through the entrance exams and got accepted into the University of Tokyo without any difficulty. 私は手際よく受験を終え、東京大学に容易に合格しました。 Complete without difficultyと"Sail through"は似た意味で、どちらも問題なく何かを達成することを指します。しかしながら、"Sail through"はより一層ライトでカジュアルな表現で、特に困難もなく簡単に何かを達成したときに使われることが多いです。一方、"Complete without difficulty"はより抽象的で、正式な状況でも使える表現です。
Could you please perform a tire change for me? 「タイヤ交換をお願いできますか?」 「Tire change」は、「タイヤ交換」を意味します。主に2つのシチュエーションで使われます。1つ目は、自動車のタイヤが摩耗やダメージによって使えなくなった時、新しいタイヤに交換することです。2つ目は、季節の変わり目(例:冬季から春へ、夏季から秋へ)に、適したタイヤ(スノータイヤやサマータイヤ)に交換することです。これらはドライビングの安全性を高める重要なメンテナンス作業となります。 Could I get a tire rotation, please? 「タイヤの回転交換をお願いできますか?」 I'd like a tire replacement, please. 「タイヤ交換をお願いします。」 Tire rotationは、車のタイヤの位置を交換する作業を指す言葉です。これは車のタイヤが均等に摩耗するようにするため、また、車のハンドリングを改善するために行います。一方、Tire replacementは古くなったもしくはダメージを受けたタイヤを新しいものに交換することを指します。通常、タイヤの交換は摩耗が激しい場合やパンクなどのダメージがある場合に行います。したがって、これらの言葉は車のメンテナンスの異なる側面を指します。
I'm thinking of sharing my activities and dreams online, and I want to raise funds through crowdfunding from those who empathize with me and want to support me. インターネットで自分の活動や夢をシェアするつもりで、感情に共感した人や私の活動をサポートしてくれる人からクラウドファンディングを通して資金を集めたいと思っています。 「クラウドファンディングで資金を集めたい」というフレーズは、個人や団体が新しいプロジェクトや事業、商品開発などを始める際に必要な資金を、インターネット上のクラウドファンディングと呼ばれる形式で一般の人々から小口で集めたいという意味を含んでいます。また、資金援助する側にリターン(返礼品や特典の提供)がある場合も多いです。スタートアップやNPO、映画製作など、様々な場面で使われます。 I'm planning on using crowdfunding to raise funds for my project. 私は自分のプロジェクトのためにクラウドファンディングを使って資金を集める予定です。 I'm looking to gather resources via crowdfunding to support my activities and dreams. 私の活動や夢を支えるために、クラウドファンディングを通じて資金を集めたいと考えています。 I wish to crowdfund for my project. はフォーマルなやり取りやプレゼンテーションの際、具体的な目標や計画に基づいて資金を募る希望を表現するのに使われます。一方 "I'm looking to gather resources via crowdfunding." は少しカジュアルな文脈で、まだ具体的な計画が決まっていない場合や、幅広いリソース(資金だけでなく、人々の支援やアイデアなど)を集める予定であることを伝えるのに適しています。