プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 4,081

I sprained my ankle. 「私は足首を捻挫しました。」 「To sprain」は、主に関節をねじったり、ひねったりして怪我をすることを指す英語の表現です。「足首を捻挫した」「手首を捻挫した」など運動中や日常生活での不注意から起こりうる身体のケガについて使われます。また、転んだ時や重いものを無理に持ち上げる時などにも使えます。感情的に驚いたり困ったときにも使うことは稀にありますが、主に物理的なケガについて使われることが多いです。 I twisted my ankle and it really hurts. 「足首をひねって本当に痛い。」 I was in such a hurry to catch the bus that I turned my ankle. バスに急いでいたら、足首をひねってしまった。 To twist an ankleと"To turn an ankle"は両方とも足首をひねるという意味ですが、微妙な使い分けがあります。"To twist an ankle"は一般的には足首を激しくひねることを指し、かなり高い痛みや損傷の程度を示します。一方、"To turn an ankle"はより穏やかな足首の捻挫を指し、痛みや損傷の程度が"twist"よりも低い可能性があります。しかし、これらの使い分けは規則的なものではなく、話者や地域により異なる場合もあります。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 972

Not to sound presumptuous, but as a new employee, it might be better for you to come in a little earlier. 「私が言うのもなんですが、新人のうちはもう少し早く出社したほうがいいかもしれませんよ。」 「Not to sound presumptuous, but…」は、「思い上がったように聞こえるかもしれませんが…」という意味です。相手を不快にさせないように、また自分が偉そうに聞こえないように一歩引いた表現をする際に使います。個人的な意見、アドバイス、予想などを伝える時に用いられる表現で、敬意を表しつつも自己主張をする際に使えます。 I don't mean to be forward, but as a newcomer, it might be better for you to come to the office a bit earlier. 失礼ながら、新人のうちはもう少し早く出社した方がいいかもしれません。 I hope this isn't out of line, but as a newcomer, it might be best if you start coming in a bit earlier. 「私が言うのもなんですが、新人のうちはもう少し早く出社したほうがいいかもしれませんね。」 I don't mean to be forward, but...は自分が直接的な意見や提案をする際に使用します。相手に自分が断定的であるか、積極的すぎると思われるのを避けるためです。一方、"I hope this isn't out of line, but..."は自分が他人の領域に踏み込むか、無礼や不適切なことを言う可能性がある場合に使用します。そこでの配慮は、相手を侮辱したり不快感を与えないようにするためです。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 741

Did you already draw your fortune stick? すでにおみくじを引きましたか? 「Have you drawn your fortune yet?」は、おみくじを引きましたか?と問いかける表現です。日本の神社では、参拝後に運勢を占うためにおみくじを引く習慣があります。特に、初詣や節分、正月などの節目の時期に使用されます。また、どんな結果が出たか、良い運勢だったかと友人や家族と情報を共有する際などにも使えます。直訳では「あなたはもう運命を引きましたか?」となります。 Have you gotten your fortune yet? 「もうおみくじ引きましたか?」 Have you picked your fortune slip yet? 「もうおみくじ引きましたか?」 「Have you gotten your fortune yet?」は運勢を尋ねる一般的な表現で、おみくじや占いなどの具体的な方法を問わない表現で一般的に広い意味合いを持っています。対して「Have you picked your fortune slip yet?」は、具体的におみくじを引いたかどうか尋ねる表現で、日本の神社や祭りなど特定の文化的文脈で使われます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 4,396

He's a real nutjob. He doesn't have any common sense at all. 彼は本当にキチガイだ。全く常識がない。 「Nutjob」は英語スラングで、「頭がおかしい人」「変わり者」を意味します。一般的に、理性や常識が欠如している、不適切または異常な行動を示す人を指す際に使われます。侮蔑的な表現なので、使うシチュエーションには注意が必要で、公式の場や敬意を払うべき状況では使わない方が良いでしょう。また、友人との非公式な会話など、よりカジュアルな状況でのみ使用されることが一般的です。 He is such a lunatic! 彼は本当にキチガイだよ! He's a total psycho. 彼はまったくのキチガイだ。 Lunaticと"Psycho"は両方とも人の精神状態を描写する言葉ですが、それぞれに微妙なニュアンスが存在します。"Lunatic"は一般的に不適切なまたは無理解な行動を示す人を指すか、独自の思考や信念を固く持つ人を指します。一方、"Psycho"は精神的に不安定で危険、または攻撃的な性格を持つ人を指すことが多いです。日常生活で、"lunatic"は人が理解できないまたは非常に奇妙な行動をする時に使われます。"Psycho"はより深刻な状況や、人が暴力的または予測不可能な行動をするときに使われます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 960

If things keep going like this, we might finish earlier than the deadline. Let's keep it up. 「この調子でいけば、期日より前に終わりそうです。頑張りましょう。」 Things keep going like thisは、「このままだと」とか「この調子で進めば」というニュアンスで使われます。どんな状況でも使えますが、大体は現在の状況や進行中の事象に対して好ましくない結果が予測されたり、それを避けたいときに使われます。たとえば、ある人が規則的に間食をして体重が増えてしまっている場合、「If things keep going like this, you will gain weight」と言われるかもしれません。これは、「このまま間食を続けると、体重が増えることになる」という意味です。そしてその人に警戒を促す助言となるでしょう。 At this rate, it seems like we might finish ahead of schedule. Let's keep it up. 「この調子でいけば、期日より前に終わりそうです。頑張りましょう。」 If this trend continues, we'll likely finish ahead of schedule. Let's keep it up. 「この調子でいけば、期日より早く終わる可能性があります。頑張りましょう。」 At this rateは特定のペースや速度が維持される場合に使われます。例えば、仕事が思ったより早く進んでいる時には「At this rate, we'll finish early」と言えます。一方、"If this trend continues"は特定のパターンや傾向が続く場合に参照します。例えば、毎日雨が降っているならば「If this trend continues, we'll have the wettest summer on record」と言えます。つまり、"at this rate"は速度に、"if this trend continues"は傾向に焦点を当てています。

続きを読む