プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :10
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
I'm sorry for keeping you waiting, I had a phone call to take. 「電話に出ていて、お待たせしてしまい、申し訳ありませんでした。」 「I'm sorry for keeping you waiting.」とは、「お待たせして申し訳ありません」という意味です。待たせてしまった相手に対する謝罪の言葉として使います。例えば、予定の時間より遅れてしまった時や、約束の時間通りに来られなかった時、会議が開始予定の時間より遅くなった時など、相手を待たせてしまった状況全般で使用できます。相手への配慮と敬意を示す表現です。 Apologies for the delay, I had an unexpected phone call. 「遅れてしまい申し訳ありません、予期せぬ電話がありました。」 Thank you for your patience. I'm sorry for keeping you waiting. 「お待たせしてしまって申し訳ありませんでした。ご忍耐いただき、ありがとうございました。」 Apologies for the delayは、自分が遅れたことを謝罪するときに使う表現です。例えば、返信が遅れた時や約束の時間に遅れた時などに使用します。一方、"Thank you for your patience"は、相手が待ってくれたことに対して感謝の意を示すときに使います。例えば、忙しくてすぐに対応できなかった時や、何かの準備が完了するのを待ってもらった時などに使用します。
Welcome back, sweetheart! 「おかえり、あなた!」 「Welcome back!」は英語で、「おかえりなさい」や「お帰り」、「再びようこそ」などと訳すことができます。長い旅行や休暇から戻った人を迎えるとき、または一定期間離れていた後に再びある場所や状況に戻った時に使います。また、オンラインゲームやウェブサイトなど、一定時間ログアウトした後に再度ログインしたユーザーに対しても使われます。親しみや歓迎の気持ちを表現するフレーズです。 Good to have you back, kiddo! 「お帰り、子どもよ!良かったね!」 Glad to see you again! How was school? 「お帰りなさい!学校はどうだった?」 Good to have you back!は、相手が一時的に不在だった場合(例えば、休暇から戻った時や病気から回復した時など)に使用されます。これは相手の存在が価値あるものと認識され、その存在が欠けることで何かが失われたと感じるニュアンスが含まれます。一方、"Glad to see you again!"はより一般的で、再会の状況全般(友人と再会した時など)に使用されます。これには特に深い意味はなく、単に再会を喜んでいるという意味です。
Shaving your peach fuzz can improve your makeup application! 顔のうぶ毛を剃ると、化粧ノリがよくなります! Peach fuzzは、文字通りに訳すと「桃の毛」で、若者や子供が初めて生えてくる細くて柔らかい無色または淡色の体毛を指す表現です。特に顔のうぶ毛や男性の初めて生えるあごひげなどを指すことが多いです。また、比喩的には何かが初めて生じる、またはまだ未熟な状態を指すこともあります。例えば、「彼はまだビジネスのpeach fuzzだ」などと使用することで、彼がビジネスの世界においてまだ経験が浅く、未熟な状態であることを表現できます。 Shaving the baby fuzz on your face can improve the application of makeup! 「顔のうぶ毛を剃ると化粧ノリがよくなります!」 Shaving the downy hair on your face can improve how well makeup applies! 「顔のうぶ毛を剃ると、化粧のノリがよくなります!」 Baby fuzzと"downy hair"はどちらも新生児や幼児が生まれたときに一時的に生える細い、柔らかい毛を指す言葉です。しかし、"baby fuzz"は特に赤ちゃんについて話すときに使われ、その柔らかさとかわいらしさを強調します。一方、"downy hair"は医学的な文脈でよく使われ、特に胎児の体に生える毛(胎毛)を指すことが多いです。また、"downy hair"は大人の顔や体に生える細かい毛を指すこともあります。
死後の世界を「the hereafter」、現在私たちが生きている世界を「the present world」とよく言います。 「Hereafter」は「この世の後、来世」を指す言葉で、主に宗教的な文脈や死後の生命を指す際に使われます。一方、「present world」は「現世、今現在の世界」を指す表現で、日常生活や現状を話す際に用いられます。例えば、人生の目的や価値観について議論するとき、「Hereafter」は死後の世界や来世の生活を、「present world」は現在の生活や世界を指すために使えます。 I believe that our souls will meet again in the afterlife, even though we are parting in this life. 「私たちはこの世で別れるけれど、魂はあの世で再び出会うと信じています。」 The afterlife represents the world after death, and the earthly life represents the world we are living in now. 「あの世は死後の世界を表し、この世は今我々が生きている世界を表します。」 「The next world and this world」は一般的には宗教的または哲学的な文脈で使われ、物理的な現世と霊的な次の世界を指す。それに対して「The afterlife and the earthly life」はより具体的に、現在の生活と死後の生活を指す。これは、特定の宗教が信じる死後の世界(天国、地獄など)を指すことが多い。したがって、前者はより抽象的な概念を、後者は具体的な宗教的信念を指すことが多い。
I always get nervous during exams, I can't give it my all. 試験の時はいつも緊張してしまうので、全力を出し切ることができません。 「Give it your all」は、「全力で取り組む」「最善を尽くす」という意味の表現です。スポーツや勉強、仕事など、何かに対して自分の全力を注ぐことを忠告や励ましとして使います。例えば、試合や試験前、プロジェクトの開始時などにコーチや先生、上司から言われることがあります。転じて、困難な状況を乗り越えるために全力を尽くすようにという励ましにも使えます。 I always get nervous during exams and can't give it 100%. 試験の時はいつも緊張してしまい、100%の力を出し切れていません。 I can't go full throttle during tests because I always get nervous. テスト中はいつも緊張してしまうので、全力を出し切ることができません。 Give it 100%は一般的に全力を尽くすことを示し、体育、学業、仕事などの幅広い状況で使われます。一方、"Go full throttle"はより強い強調を持ち、特に物理的な活動や競争状況で使われます。また、"Go full throttle"は元々車や飛行機の最大速度を表す言葉で、急速に行動することを示すため、より緊急または強い行動を強調する場合に使われます。