プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 414

Mom, you really have a knack for seeing through a lie. 「お母さん、本当に嘘を見抜く力がすごいね。」 「See through a lie」は、直訳すると「嘘を見抜く」となります。人が嘘をついていることを理解し、その真実を見つける能力を表します。ニュアンスとしては、洞察力や理解力が高いことを示しています。使えるシチュエーションは、例えば誰かから情報を得たときや、人々がある状況について話しているときに、その情報や話が真実かどうか疑問を感じたときなどです。 You sure have a knack for detecting lies, mom. 「お母さん、嘘を見抜くのがすごく得意だね。」 Mom, you really know how to pierce through the deception, don't you? 「ママ、本当に嘘を見抜くのが上手だね。」 Detect a lieは一般的に誰かが嘘をついていることを見抜くときに使われます。これは直感的なプロセスかもしれませんし、証拠に基づくものかもしれません。一方、Pierce through the deceptionはより深く、複雑な欺瞞や偽装を見抜くことを示しています。この表現は、単なる一つの嘘を見抜く以上のものを要求するシチュエーションで使用されます。例えば、長期間にわたる偽装や謀略を暴く場合などです。また、Pierce throughは通常、努力や困難を伴うプロセスを示すため、より困難な状況で使われます。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 330

You have a long summer vacation but no friends to hang out with. It's lonely being alone, isn't it? 長い夏休みがあるのに、一緒に遊ぶ友達がいないんだね。一人だと寂しいよね。 「寂しいですよね、一人って。」という意味で、相手が一人であることに対しての共感や理解を示すフレーズです。友人が一人暮らしを始めたときや、大切な人と別れた後、または一人で特定の困難を抱えているときなどに使用できます。相手の感情に寄り添う表現です。 You've got such a long summer vacation, but no friends to hang out with. It's pretty lonely on your own, don't you think? 「とても長い夏休みがあるのに、一緒に遊ぶ友達がいないんだね。一人だと結構寂しいよね、どう思う?」 You have a long summer vacation but no friends to hang out with. Being by yourself can be quite lonely, can't it? 長い夏休みがあるのに、一緒に遊ぶ友達がいないんだね。一人だと結構寂しいよね? 「It's pretty lonely on your own, don't you think?」は相手が一人でいる状況や経験について直接的に話している時に使われます。一方、「Being by yourself can be quite lonely, can't it?」は一般的な意見を求めるか、あるいは自分自身の経験を共有する時に使われます。前者はより具体的な状況を指し、後者はより抽象的な考えを指します。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 190

Please adhere to the safety rules. Diving is strictly prohibited. 「安全規則をお守りください。飛び込みは厳しく禁止されております。」 「Safety rules」とは、人々の安全を確保するために設けられた一連の規則や指針を指します。これらは事故や怪我を防ぐため、または緊急時の対処法を教えるために存在します。例えば、学校、職場、公共の場所、スポーツ、交通機関など、様々なシチュエーションで用いられます。具体的なルールは、火災時の避難経路の確認、機械操作時の安全装置の使用、交通ルールの遵守など、その場所や状況に応じて異なります。 Please comply with the safety regulations. No diving is allowed in the pool. 「安全規則をお守りください。プールでの飛び込みは禁止されております。」 Please adhere to the safety guidelines. Diving is strictly prohibited. 「安全規則をお守りください。飛び込みは厳しく禁止されております。」 Safety regulationsは法律や規則で決められ、違反すると罰則がある事項を指します。たとえば、労働安全衛生法に基づく作業規則などがこれに該当します。一方、Safety guidelinesは推奨事項やベストプラクティスを指し、必ずしも法律で強制されるわけではありません。たとえば、コロナウイルス対策のソーシャルディスタンスのガイドラインなどがこれに該当します。したがって、安全に関する法的義務を示す場合は「regulations」を、一般的なアドバイスや推奨事項を示す場合は「guidelines」を使用します。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 330

You can't go wrong with doing it. 「それをやることに間違いはないよ。」 「You can't go wrong with doing it.」は、その行動をすることで問題が起こることはない、または間違いがないという意味を持つ表現です。例えば、選択肢が多くて迷っている時や、ある行動を躊躇している人に対して、その行動が安全であったり、正しい選択であることを示すために使われます。適切な日本語の表現は「それをやって損はない」や「それをやることで失敗することはない」などです。 You can't beat doing it, mate. 「やるに越したことはないよ、相棒。」 You're unsure, but trust me, doing it is the best course of action. 「君は迷っているけど、私を信じて。それをやるのが最善の選択だよ。」 You can't beat doing itは、ある行動が特に楽しい、または満足感を得られることを強調する際に使われます。たとえば、友達と一緒に映画を見ることの楽しさを強調する場合、「You can't beat watching a movie with friends.」と言います。 一方、Doing it is the best course of actionは、ある行動が最も効果的、または最適な選択であることを指す場合に使われます。例えば、問題解決のための最善の策を提案するとき、「Doing it is the best course of action.」と言います。

続きを読む

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 565

The panda was stuffing its face with bamboo. パンダが笹をたくさん食べていました。 「I was stuffing my face」という表現は、自分が大量の食べ物をむさぼり食べていたことを表す際に使われます。このフレーズは非公式で、やや自己批判的なニュアンスを含んでいます。たとえば、食べ過ぎてしまった後や、自分がとても飢えていたとき、あるいは食べ物に興奮して制御できなくなったときなどに使用します。 The panda at the zoo was really pigging out on bamboo. 動物園のパンダは本当に笹をがつがつ食べていました。 The panda was really chowing down on the bamboo. パンダが本当に笹をガツガツ食べていました。 I was pigging outとI was chowing downはどちらも大量に食べることを表すスラングですが、ニュアンスに違いがあります。Pigging outは通常、自己批判的または否定的な文脈で使用され、過度に食べるか、ジャンクフードのような不健康な食物を食べることを意味します。一方、chowing downは単にたくさん食べることを指し、特定の食事や食事全体に対する熱心さや楽しみを表現します。そのため、chowing downはpigging outよりも中立的な表現と言えます。

続きを読む