プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :10
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
I don't have time to feel sorry for myself. We need to focus on the next deal. 「自分を哀れんでいる時間はないよ。次の契約に集中しなければならない。」 このフレーズは、自分が直面している困難や問題について自己憐憫に陥る余裕がない、と言っている状況で使います。何か大きな目標に向かっている最中や、多忙を極めている時などに使う表現で、自分が困難な状況にあることを認めつつも、それについて落ち込んだり悲観的になったりすることなく前向きに行動し続ける強い意志を示します。 I have no time for self-pity. Let's move on and work harder for the next deal. 「自分を哀れんでいる時間はないよ。次の取引に向けてさらに頑張ろう。」 I know we didn't get the contract, but we can't afford to wallow in self-pity. Let's keep pushing. 「契約が取れなかったことはわかっているけど、自分を哀れんでいる時間はないよ。引き続き頑張ろう。」 「I have no time for self-pity」は文字通り自己哀れみに時間を割く余裕がないという意味で、忙しさや優先すべき他の事項を強調し、自己哀れみを感じる暇がないという意味を含む。対して「I can't afford to wallow in self-pity」は自己哀れみに浸ることが許されないという意味で、状況が厳しい、あるいは自己哀れみに浸ることが問題を解決しないという事実を強調する。両方とも自己哀れみを避けるべきだという主張だが、その理由や状況が異なる。
I've been hitting the gym recently to boost my stamina with aerobic exercises. 最近ジムに通い始めて、有酸素運動で持久力をつけています。 スタミナは、主に長時間にわたる活動や努力を継続するための体力や精神力を指します。たとえば、マラソンを走りきるための体力、長時間にわたる勉強や仕事を続けるための精神力などがこれにあたります。また、食事や栄養が体力回復に役立つため「スタミナがつく」という表現もよく使われます。スポーツや勉強、仕事、日常生活の中で、体力や精神力が必要な場面で「スタミナ」はよく使われる言葉です。 I've been doing aerobic exercises to build up my endurance since I started going to the gym recently. 「最近ジムに通い始めてから、持久力をつけるために有酸素運動をしています。」 I've started going to the gym recently to build some staying power with aerobic exercises. 最近ジムに通い始めて、有酸素運動で持久力をつけるために努力しています。 Enduranceは主に体力や精神力が長期間にわたり持続する能力を指し、しばしばスポーツや運動、または困難な状況を乗り越えることに使用されます。一方、Staying powerは成功するための持続力や忍耐強さを指し、ビジネスや長期的なプロジェクト、関係など、より広範な文脈で使用されます。両者は類似していますが、Enduranceはより物理的・直接的なコンテキスト、Staying powerはより抽象的・間接的なコンテキストで使用される傾向があります。
Considering my personality, I just can't be optimistic with all these unpleasant things like transfers and pay cuts happening. 「私の性格を考えると、転勤や減給など嫌なことばかり起きている中で、前向きにはなれないわ。」 「Considering my personality」は「私の性格を考えると」というニュアンスで、ある状況や意思決定において自分の性格特性を理由や根拠として引き合いに出す際に使用します。例えば、自分が内向的であることを理由にパーティーへの出席を辞退する場合などに「Considering my personality, I'd rather stay at home」(私の性格を考えると、家で過ごす方がいいです)のように用いることができます。 Given my personality, I just can't seem to stay positive with all these undesirable things like transfers and pay cuts happening. 「私の性格を考えると、転勤や給料カットなど嫌なことが続くと、前向きにはなれないわ。」 Taking into account my personality, I just can't seem to stay positive with all these bad things happening like transfers and pay cuts. 「私の性格を考えると、転勤や減給など嫌なことばかり降りかかってきて、前向きにはなれないわ。」 Given my personalityは、自分の性格を考慮した結果や状況について話す際に使用されます。「Given my personality, I prefer quiet evenings at home.」のように。 一方、Taking into account my personalityは、自身の性格を他人に考慮してもらいたいときや、自分の性格が特定の状況や結果にどのように影響を与えるかを強調したいときに使用されます。「Taking into account my personality, you should know that I don't do well in large groups.」のように。 両者はほぼ同じ意味で、状況により使い分けられます。
My hobby is thorn carving. 「私の趣味は刺子彫刻です。」 「Thorn」は英語で「棘」を意味します。比喩的には、困難や問題、邪魔な存在を指すこともあります。物語や対話などで、「彼は私の心の中の棘だ」と言えば、彼が困難や悩みの原因であることを表現できます。また、植物の棘にちなんで、防衛や警戒の意味合いも含むことがあります。例えば、「棘のある質問」は、ピンポイントで核心を突いた、あるいは相手を困らせるような質問を指します。 My hobby is prickling. 「私の趣味は刺繍です。」 My hobby is embroidery. 「私の趣味は刺繍です。」 PrickleとSpineの両方は、鋭い突起を指す言葉ですが、通常、それぞれ異なる状況で使用されます。Prickleは、例えばバラの棘やネットルのような、小さくて細い、触ると痛いような突起を指すことが多いです。一方、Spineは、より大きくて硬い、例えばサボテンの棘や動物の脊椎などを指すのが一般的です。また、Spineは医学や解剖学の文脈でも使われ、人間や動物の背骨を指すことが多いです。
I can't study because distracting thoughts arise. 「雑念がわいて勉強できない。」 「Distracting thoughts arise」は「気を散らすような考えが浮かんでくる」というニュアンスです。集中している時や静かな時間に、突然関係ない考えやイメージが頭に浮かんでくることを表現します。例えば、重要な会議中や試験勉強中に、計画していた旅行のことや昨晩見たテレビ番組の内容が頭に浮かび、それが作業の集中力を妨げるといったシチュエーションで使えます。 I can't study because my mind starts to wander. 「雑念がわいてきて、勉強ができないんだ。」 I can't study as stray thoughts keep creeping in. 雑念がわいてきて、勉強ができないんです。 Mind starts to wanderは、一般的に、自分の思考が特定の話題やタスクから逸脱し、他の考えやイメージに引き寄せられる状況を指す表現です。例えば、退屈な会議中に使われます。一方、Stray thoughts creep inは、特定の思考が予期せずに頭に浮かび上がる状況を指します。通常、これらの思考は関連性がなく、時には不都合または不適切な場合があります。例えば、静かな瞑想の時間に使われます。