プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 484
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You hit the nail on the head with his age! 「その人の年齢、バッチリ当ててましたね!」 「Hit the nail on the head」は「まさにその通り」「ピッタリ言い当てる」というニュアンスの英語の成句です。何かの本質や真実を完全に理解して、それを正確に表現したときや、予想や推測が的中したときなどに使います。例えば、議論や討論の中で、誰かが問題の核心をつく発言をした時や、問題の解決策を見つけた時などに「あなたはまさにその通りだ」「その意見は完全に正しい」と言う意味で使えます。 I guessed their age spot on. 「その人の年齢をピッタリ当てました。」 I hit the bullseye with guessing their age. 「その人の年齢を当てました」 Spot onは、何かが完全に正確であるか、または予想通りであることを表すときに使います。たとえば、予測や推測が正確だった場合や、人が何かを完全に理解している場合などです。 一方、Bullseyeは主に的を射たときに使います。もともとはダーツのゲームから来ており、最も点数が高い中心の部分を指します。したがって、「完全に的を射た」や「目標を正確に達成した」などの意味で使われます。

続きを読む

0 337
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I just switched jobs, so I'm still groping in the dark. 転職したばかりなので、まだ仕事は暗中模索の状態です。 「Groping in the dark」は直訳すると「暗闇の中で手探りする」となります。知識や情報が不足していて、何をすべきか、どの方向に進むべきか明確でない状況を表す表現です。具体的なシチュエーションとしては、新しい業界や技術に初めて触れるとき、方針や目標が不明確で戸惑っているときなどに使えます。 I just changed jobs, so I'm still feeling around in the dark. 「ただ転職したばかりなので、まだ仕事は暗中模索の状態です。」 I just switched jobs, so I'm still fumbling in the dark. 私はちょうど仕事を変えたので、まだ暗中模索の状態です。 「Feeling around in the dark」は文字通り暗闇で何かを探している状況を指す一方、「Fumbling in the dark」は手探りで何かを探しているが、何をやっているのか、何を探しているのか自体がはっきりしない、方向性が見えない状況を表します。具体的な行動は同じでも、「Fumbling in the dark」はより混乱や不確実性を強調します。また、「Fumbling in the dark」は比喩的に問題解決や理解を試みるが失敗する様子を表すこともあります。

続きを読む

0 556
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I checked my hairstyle in the infinity mirror. 合わせ鏡で自分の髪型を確認しました。 インフィニティミラーは、2つの反射鏡を使い、無限に続く光の反射を作り出す装置です。部屋やアートワーク、ディスプレイなどに使用され、奥行きや広がりを感じさせ、幻想的な空間を演出します。一方で、哲学的な観点から「無限」を象徴するとも言えます。例えば、自己探求の旅や深遠な思索、人の心の奥深さを表現する際に用いられることもあります。 I checked my hairstyle using a mirror illusion. 合わせ鏡を使って、自分の髪型を確認しました。 I checked my hairstyle using facing mirrors. 合わせ鏡を使って自分の髪型を確認しました。 Mirror illusionは、鏡が作り出す幻覚や錯覚を指す一般的な表現で、例えば無限に続くように見える鏡の反射などを指します。一方、Facing mirrorsは文字通り向かい合った鏡を指し、特定の状況や配置(例えば美容室や試着室など)を示すのに使われます。この表現は、特に鏡が向き合って配置されている物理的な状況を強調するために使われます。

続きを読む

0 649
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Looks like a suspicious-looking sky, it might rain soon. 「怪しい雲模様だね、もうすぐ雨が降りそうだよ。」 「Suspicious-looking sky」は、不穏や不安を感じさせるような不自然または異常な天候を指す表現です。文字通り訳すと「怪しい見た目の空」です。例えば、暗い雲が立ち込めたり、不自然に色が変わったり、嵐や異常気象を予感させるような空の様子を指すことが多いです。この表現は、小説や映画、天気予報などで使われ、何か悪い出来事が起こりそうな雰囲気を描写するのに適しています。 Look at that ominous sky, it seems like it's going to rain. 「あの怪しい雲模様を見て、雨が降りそうだね。」 That's a foreboding sky, isn't it? 「それは威嚇的な空模様だね?」 An ominous skyとA foreboding skyは両方とも何か悪いことが起こりそうな雰囲気を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。An ominous skyは一般的に暗く、恐ろしい、または脅威を感じさせる天候を指します。これは、嵐が近づいているような暗い雲を指すことが多いです。一方、A foreboding skyは具体的な脅威よりも、不吉な予感や不安感を強調します。これは、特定の事象を予測するのではなく、何か悪いことが起こる可能性を示唆する天候を指すことが多いです。

続きを読む

0 292
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm afraid I've missed the boat on getting into my desired department. 残念ながら、希望の部署に就くチャンスを逃してしまったようです。 「Miss the boat」は、直訳すると「船を逃す」となりますが、これは機会を逃す、適切なタイミングを逸してしまうという意味を持つ英語のイディオムです。ビジネスや投資などのコンテキストでよく使われます。例えば、株価が上がる前に買い逃してしまった場合や、プロジェクトへの参加を申し出られたが、遅れてしまって参加できなかった場合などに「I missed the boat.」と言います。 I missed the opportunity to join the department I desired because there were too many applicants. 志望者が多すぎて、希望の部署に就く機会を逃してしまいました。 I really dropped the ball on getting into my desired department. 本当に希望の部署に就けなくて、見事に失敗してしまった。 「Miss the opportunity」は、機会を逃すという意味で、特定の行動を起こすチャンスを逃したときに使います。一方、「Drop the ball」は、誤りを犯す、または責任を果たさないという意味で、タスクの遂行に失敗したときに使われます。前者はチャンスを逃すことに焦点を当て、後者は失敗に焦点を当てるため、使い分けられます。

続きを読む