Nishikawa

Nishikawaさん

Nishikawaさん

審査員 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

グランプリが発表された時に「審査員の意見を伺いましょう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/28 00:00

回答

・Judge
・Panelist
・Juror

Let's hear from the judges on their thoughts about the grand prix announcement.
「グランプリの発表について、審査員の意見を伺いましょう」

「Judge」は英語で「裁判官」や「判断する」という意味を持つ単語です。裁判官のように公正な立場で物事を評価する、または判断を下すというニュアンスがあります。シチュエーションとしては、コンテストや試合での審査員の役割を指す場合や、ある事象や人物について評価・判断を下す状況などに使えます。また、批判的な意味合いで使われることもあります。「Don't judge me」は「私を批判しないで」という意味になります。

Let's hear the comments from the judges.
「審査員の意見を伺いましょう」

Let's hear from the jurors.
「審査員の意見を伺いましょう」

「Panelist」はパネルディスカッションやテレビ番組、会議などで専門的な意見を提供する人を指します。一方、「Juror」は裁判の審議員を指し、被告人の有罪か無罪を判断します。つまり、panelistは主に知識や意見を共有するために選ばれ、「juror」は公正な判断をするために選ばれます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/20 07:58

回答

・juror
・judge

「審査員」は英語では juror や judge などで表現することができます。

Let's ask the opinion of the jurors.
(審査員の意見を伺いましょう。)

Many people criticized the judges because the judgment was objectively unfair.
(判定が客観的に見て、不公平なものだったので、審査員が多くの人に批判された。)
※objectively(客観的に)

※ちなみに judge はスラングとして「批判する」という意味で使われることもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 319
役に立った
PV319
シェア
ツイート