Norichanさん
2023/08/08 12:00
審査員が高得点を与える を英語で教えて!
テレビのものまね大会で、優勝者がぶっちぎりで勝利したので、「審査員全員が高得点を与えていました」と言いたいです。
回答
・The judges awarded high marks.
・The judges gave it a high score.
「審査員は高得点をつけた」という意味です。フィギュアスケートやコンテスト、オーディションなど、専門家が評価する場面で使えます。「彼の演技に審査員は高得点をつけた」のように、パフォーマンスや作品が公式に高く評価された状況にぴったりです。
The judges awarded high marks across the board; it was a landslide victory.
審査員は全員が高得点をつけ、まさに圧勝でした。
ちなみに、"The judges gave it a high score." は「審査員たちはそれに高得点をつけた」という意味です。コンテストやオーディションなどで、ある演技や作品が専門家から高く評価された状況で使えます。友人との会話で「あのスケート選手、すごかったね!」「うん、ちなみに審査員も高得点つけてたよ」みたいに、補足情報として付け加えるのにピッタリな表現です。
The judges all gave him a perfect score.
審査員全員が彼に満点をつけていました。
回答
・give top marks
・score highly
1. give top marks
最高点を与える」という意味で、特に優れたパフォーマンスに対して使われます。
The judges unanimously gave top marks to the champion's performance.
優勝者に審査員全員が高得点を与えました。
2. score highly
高く採点するという意味で、全体的に高い評価をしたことを表します。
The winner was scored highly by every member of the judging panel.
優勝者は審査員全員から高い採点を受けました。
ちなみに日本語の「ぶっちぎり」「断トツ」という言葉は Hands down がおすすめです。
例)He won that show hands down.
彼はそのショーでぶっちぎりで優勝した。
Japan