プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 365
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The boss showed interest in the proposal at the meeting today. 「今日の会議で、上司が提案に関心を示したよ。」 「The boss showed interest in the proposal」は、「上司が提案に興味を示した」という意味です。この文は、ビジネスの状況、特に会議やプレゼンテーションの後で使われることが多いです。提案をした人は、上司が提案に興味を持ってくれたことにより、提案が受け入れられる可能性が高まったと感じるでしょう。また、これは上司がその提案に対して何らかのアクションを起こす可能性があることを示しているとも言えます。 The boss expressed interest in the proposal during the meeting. 「会議中、上司が提案に関心を示していましたよ。」 The boss demonstrated interest in the proposal at the meeting today. 「今日のミーティングで上司が提案に関心を示したよ。」 両方のフレーズはほぼ同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。The boss expressed interest in the proposalは、上司が自分の興味を言葉で明示的に述べたことを示しています。一方、The boss demonstrated interest in the proposalは、言葉だけでなく、行動や態度によって上司が興味を示したことを意味します。例えば、質問をしたり、詳細を求めたりするなどです。実際の使い分けは、上司がどのように興味を示したかによります。

続きを読む

0 1,549
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you remember the first time we met? It's been a decade since then. 「初めて会った時のこと覚えてる?それからもう10年経ったんだよ。」 「Do you remember the first time we met?」は「私たちが初めて会ったときのこと、覚えていますか?」という意味です。このフレーズは、旧友や長い付き合いのある恋人に対して、初めて出会ったときの思い出を振り返りたいときや、その時の印象が現在の関係性にどう影響しているかを話し合いたいときに使われます。また、相手の記憶力を試す、あるいは自分との関係をどれだけ大切に思っているかを確認するためにも使えます。 Can you recall when we first met? 初めて会った時のこと、覚えてる? Do you have any memory of the first time we crossed paths? 「初めて私たちが出会った時のこと、何か覚えてる?」 「Can you recall when we first met?」は直訳すると「私たちが初めて会った時を思い出せますか?」となり、特定の出来事について思い出を呼び起こすよう求めています。一方、「Do you have any memory of the first time we crossed paths?」は「私たちが初めて出会った時の記憶はありますか?」となり、具体的な出来事ではなく、その時の全般的な記憶や感じを尋ねています。前者は事実や詳細を、後者は感情や印象を尋ねる傾向があります。

続きを読む

0 440
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm worried about the road snow. 「道路の雪が心配だ。」 「Road snow」は英語で、「道路の雪」を意味します。主に冬季に雪が降って道路が雪で覆われた状況を指し、交通事故や移動の遅れなどの問題を引き起こすことがあるため、注意喚起のニュースや交通情報などでよく使われます。また、ドライバー間の会話や、天候に関する一般的な会話でも使われます。例えば、「Drive carefully, there's a lot of road snow today.(今日は道路の雪が多いから、運転に気をつけてね。)」のように。 I'm worried about the snow-covered road. 道路が雪で覆われていることが心配です。 I'm worried about the snowy road. 雪道が心配だ。 Snow-covered roadとSnowy roadはほぼ同じ状況を指しますが、少しニュアンスが異なります。Snow-covered roadは道路が雪で覆われていることを強調し、その結果としての困難な運転条件に言及していることが多いです。これに対して、Snowy roadは一般的に雪の多い状況を指し、道路が完全に覆われているわけではないかもしれません。また、Snowy roadはより詩的な表現として使われることがあります。

続きを読む

0 275
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You totally get it, don't you? You just can't hide your feelings. 「まるわかりじゃん。君は感情を隠せないよね。」 「You totally get it, don't you?」は、「君、完全に理解してるよね?」という意味です。相手が自分の考えや感情、説明した内容を完全に理解し、共感してくれたと感じた時や、相手が何かを理解したと確認する時に使われます。友人や同僚とのカジュアルな会話でよく使われる表現です。 You completely understand, don't you? You can't hide your feelings at all. 「全く分かってるよね?感情を全く隠せてないよ。」 You've got the whole picture, haven't you? Your feelings are written all over your face. 全てを理解しているね?感情が顔にすぐに出てしまうんだから。 You completely understand, don't you?は、特定の事柄や説明について相手が完全に理解しているかを確認するときに使います。一方、You've got the whole picture, haven't you?は、相手が全体像や状況全体を理解しているかを問うときに使われます。前者は細部に焦点を当て、後者は広い視野を要求します。

続きを読む

0 1,321
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You remembered me. I'm surprised and happy. あなたが私のことを覚えていてくれて、驚いて嬉しいです。 「You remembered me」は、「あなたは私のことを覚えていた」という意味です。主に長い間会っていなかった人に再会した時や、以前短い間だけ交流があった人に再会した際に使います。このフレーズは相手が自分のことを覚えていたことに対する感謝や驚きを表します。また、相手が自分にとって大切な存在であることを示す場合にも使われます。 Oh, you still remember me. That's nice. 「ああ、まだ私のことを覚えていてくれて。それは嬉しいわ。」 You haven't forgotten about me, have you? 私のこと、忘れてないわよね? You still remember me.は、会ったときに相手が自分を覚えていてくれたことに対する驚きや喜びを表現するのに使います。一方、You haven't forgotten about me.は、相手が自分を忘れてしまうかもしれない状況(長い間会っていない、連絡が取れていない等)の後で使われ、ネガティブな前提が含まれていることが多いです。

続きを読む