プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 201
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「drowning in debt」は「借金で首が回らない」「借金まみれ」というニュアンスです。 借金が多すぎて、まるで水に溺れて息もできないような苦しい状況を表す比喩表現です。個人的な話から社会問題まで、返済の目処が立たない深刻な状況で使えます。 With student loans and credit card bills, I'm completely drowning in debt. 学生ローンとクレジットカードの請求で、完全に借金地獄だよ。 ちなみに、「to be buried in debt」は、借金で首が回らない、もうどうにもならない!という絶望的な状況を表す表現です。返済の目処が全く立たず、借金に埋もれて身動きが取れないイメージ。友人の近況や、ドラマの登場人物について話す時などに使えます。 With all those student loans and credit card bills, he's completely buried in debt. 彼は学生ローンとクレジットカードの請求書で、完全に借金地獄だね。

続きを読む

0 225
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「修理代、高いね!」というストレートな感想です。車や家電、家の修理の見積もりを見て、予想より高くて驚いたり、ちょっと不満に思ったりした時に使えます。「これじゃ新品買った方が安いかも…」なんて気持ちが隠れていることも多い、日常的で自然な表現です。 The repair cost is expensive, so I might just buy a new one. 修理代が高いから、新しいのを買うかもしれない。 ちなみに、"It's going to cost a fortune to fix." は「これを直すの、めちゃくちゃお金かかるよ」という意味。車が壊れたり、家の水漏れがひどい時など、修理代がヤバい!と予想される場面で使えます。深刻な状況でも、ちょっと大げさに言うことで会話のアクセントになりますよ。 Wow, the mechanic said my car needs a new engine. It's going to cost a fortune to fix. うわー、整備士にエンジンを新しくする必要があるって言われたよ。修理にものすごいお金がかかりそうだ。

続きを読む

0 526
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Wash my face」は「顔を洗う」という、とても日常的でシンプルな表現です。朝起きた時や夜寝る前、運動後など、文字通り顔を洗う時に使います。特別なニュアンスはなく、誰にでも気軽に使えるストレートな言い方ですよ! I need to wash my face. 顔を洗わなきゃ。 ちなみに、"Splash some water on my face." は、単に顔を洗うというより「眠気を覚ましたい!」「シャキッとしたい!」という気分転換や気合を入れるニュアンスで使えます。徹夜明けの朝や、大事な会議の前、気分が落ち込んだ時なんかに「よし、顔洗って気合いいれるか!」みたいな感じで気軽に使える一言です。 I'm going to splash some water on my face. 顔を洗ってくるね。

続きを読む

0 218
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「電柱にぶつかっちゃった」という感じです。車を運転中に誤って電柱に衝突した、という状況で使います。自分のミスを率直に、少しあっけらかんと伝えるニュアンスがあります。友人や家族、保険会社への事故報告の第一声などで使えます。 I wasn't looking where I was going and walked right into a telephone pole. スマホに気を取られて、電柱にまともにぶつかっちゃった。 ちなみに、"I ran into a utility pole." は、単に「電柱にぶつかった」という事実だけでなく、「いやー、やっちゃったよ」というニュアンスで使えます。自分の不注意やドジを、ちょっとした笑い話や失敗談として軽く話すときにぴったりな表現です。深刻な事故ではなく、恥ずかしいけど笑えるような状況で使ってみてください。 Ouch, I was texting while walking and ran right into a utility pole. うわ、歩きスマホしてたら電柱に思いっきりぶつかっちゃった。

続きを読む

0 219
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

water towerは、日本語の「給水塔」のこと。ただの設備というより、田舎町や郊外のシンボル的な存在です。街の名前が大きく書かれていることが多く、その街のランドマークになっています。 映画やドラマでは、若者たちの秘密の集合場所や、夕日を眺めるロマンチックな場所として描かれることも多く、どこか懐かしくてエモい雰囲気を持つ言葉です。 The town's water tower is a well-known local landmark. 町の給水塔は、地元ではよく知られた目印です。 ちなみに、"elevated water tank" は、高い場所に設置された貯水タンクのこと。日本語の「高架水槽」や「高置水槽」にあたります。学校や工場の屋上にある、あの銀色や青色のタンクをイメージすると分かりやすいですよ。水圧を確保するために高い場所に置かれている、というニュアンスで使われます。 That tall structure over there is the town's water tower; it supplies water to the whole community. あそこにある高い建物が町の給水塔で、地域全体に水を供給しています。

続きを読む