Lucasさん
2023/12/20 10:00
どんと広がってる を英語で教えて!
自然に囲まれた場所なので、「高原がどんと広がってる」と言いたいです。
回答
・Sprawling
・Expansive
・Vast and far-reaching
The plateau is sprawling with lush greenery.
高原が青々とした緑でどんと広がっている。
「Sprawling」は「広がる」「拡大する」といった意味を持ち、特に都市や町が計画性なく広がっている様子を表すことが多い。この言葉は、無秩序に広がる都市開発や、自然景観が壊されていく状況を描写する際によく使われる。また、大きな敷地に建物や施設が点在する場合や、広範囲にわたる敷地を持つ農場や庭園にも適用できる。例えば、「都市の無秩序な広がり」や「広大な農場」といった文脈で使うことができる。
The plateau stretches out expansively, surrounded by nature.
「高原がどんと広がっていて、自然に囲まれている。」
The plateau is vast and far-reaching.
「高原がどんと広がっている。」
Expansive は広がりや大きさを強調し、物理的な空間や抽象的な概念に使われます。例: The expansive desert stretched for miles. 一方、Vast and far-reaching は広大さと影響範囲の広さを強調します。物理的な広がりだけでなく、影響力や結果が広範囲にわたる場合にも使われます。例: The new policy had vast and far-reaching effects on the economy. 日常会話では、expansive は広がりや規模にフォーカスし、vast and far-reaching は影響の広がりを強調する際に使われます。
回答
・stretch out
「どんと広がってる」を英語で表現すると stretch out となります。これは広範囲に広がっている様子を端的に表すことができる表現となります。
例文
The plateau stretches out before you.
目の前に高原がどんと広がってる。
※「高原」は英語で plateau となります。また before you で「目の前に」といった意味を表しています。
ちなみに、spread out は形容詞としても用いられる場合があり、「扇形に広がった」や「扇形に展開した」という意味を表します。
例文
The plateau was stretched out.
その高原は扇形に広がっていた。