プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 1,231
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're too modest. You're very good at your job. 「あなたは謙虚すぎます。あなたの仕事力はとても素晴らしいですよ。」 「You're too modest.」は「あなたは控えめすぎる」という意味で、主に誰かが自分の能力や功績を過小評価しているときに使われます。褒められた時に自分の実績を謙遜する人へのリアクションとしてよく言われます。また、その人が思っている以上に素晴らしい仕事をしているときにも使われます。その人の控えめな性格を評価するニュアンスも含まれます。 Don't sell yourself short, you're doing a great job! 「自分を過小評価しないで、あなたは素晴らしい仕事をしているよ!」 Don't undersell yourself, you're really good at your job! 「自分を過小評価しないで、あなたは本当に仕事が上手なんだから!」 Don't sell yourself short.は自己価値を低く見積もることへの注意喚起や励ましの表現です。友人が自己評価を下げている時やチャンスを逃す恐れがあると感じた時に使います。一方、"You're underselling yourself."は他人から見てその人が自分の能力や成果を十分に評価していないと感じたときに使います。特にビジネスの状況などで、他人が自分のスキルや経験を適切にプレゼンテーションしていないと感じた時に用いられます。両方とも似たニュアンスですが、使用状況や話し手と聞き手の関係性により使い分けられます。

続きを読む

0 659
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should switch to night mode to capture the night view better. 夜景をより美しく撮るためには、ナイトモードに切り替えた方が良いよ。 「Switch to night mode」は「ナイトモードに切り替える」という意味で、主にスマートフォンやコンピューターの設定に使われます。通常は、ディスプレイの明るさを暗くしたり、色温度を暖色系に変更することで目の負担を軽減する機能を指します。深夜や暗い場所での作業時、目が疲れてきた時などに「Switch to night mode」と指示することで、視覚への負担を軽減することができます。 You should activate night mode to capture this night scene better. 「この夜景をもっと良く撮るためには、夜景モードに切り替えた方がいいよ。」 You should turn on night view mode for this. これなら夜景モードに切り替えた方が良いよ。 Activate night modeと"Turn on night view mode"は、デジタルデバイスの設定を参照しています。通常、"Activate night mode"は、スマートフォンやコンピュータの画面の色調を変えて目を楽にするために使用されます。これは、通常、夜間にブルーライトを軽減することで睡眠の質を向上することを目指しています。一方、"Turn on night view mode"は、特にカーナビゲーションシステムやカメラアプリなどでよく使われ、暗い環境でも視認性を確保するためのモードを指します。これは、夜間の運転や暗闇での撮影を容易にすることを目指しています。

続きを読む

0 339
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I usually don't bring my wallet these days, but not being able to use cash was my blind spot. 「最近は普段お財布を持って出かけないんだけど、現金が使えないことは私の盲点だった」 Blind spotは「死角」や「見落とす部分」を指す英語の表現で、主に二つの使い方があります。一つは運転する際の視界の死角、つまりドライバーが直接見ることのできない、視野の端や後方を指します。もう一つは、比喩的に個人の認識の範囲外、つまり自分が見落としやすい部分や理解しきれない部分を指す表現として使われます。たとえば、人によっては数学や統計が「Blind spot」となることがあります。 I've been going out without my wallet recently, but not being able to use cash is my Achilles' heel. 最近はお財布を持って出かけていないんだけど、現金が使えないことが私の弱点だったよ。 I've been going out without my wallet lately, but not being able to use cash was my weak point. 最近はお財布を持って出かけないんだけど、現金が使えないのは私の弱点だったね。 Achilles' heelは、特に強いあるいは有能な人物やシステムでも、破壊的となり得る唯一の弱点を指す一方で、"weak point"は一般的な弱点を指す。"Achilles' heel"はギリシャ神話のアキレスの踵に由来し、通常、重大な結果をもたらす潜在的な弱点を指すため、よりドラマチックなニュアンスがあります。一方、"weak point"は日常的な、あまり深刻な結果をもたらさない弱点を指すことが多いです。

続きを読む

0 996
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The ryokan makes everything so easy, everything is set on a silver platter. 旅館は全てを手間なしにしてくれて、全てが銀の盆に乗せてくれるようなものだ。 「Everything is set on a silver platter」は、「何もかもが用意されて、何の苦労もなく手に入れられる」状態を表す英語の表現です。銀の盆に乗せて出される料理は、手間をかけて準備され驚きや喜びをもたらすものとされています。これが比喩的に使われ、何かを容易にされる、または特別な扱いを受ける状況を指すようになりました。仕事やプロジェクトなどで全てが整っていて特別な努力を必要としないときや、あるいは非常に恵まれた環境や状況を表すのに使えます。 Everything at the inn is handed to you on a silver platter; it's so easy. 旅館では全てが手取り足取りで世話してくれて、とても楽だよ。 The inn experience was like being served on a silver spoon, everything was taken care of. 旅館の体験はまるで銀のスプーンで食事を出されるようなもので、全てが手配されていました。 「Handed to you on a silver platter」は、あるものがとても簡単に手に入り、その人が何も努力や働きかけをしなくても得られることを意味します。 「Served on a silver spoon」は一般的に、「生まれつきに裕福な環境にある」を指し、「生まれながらにして恵まれた状況」を暗示しています。それぞれ異なる状況で使われ、その繋がりや状況次第で使い分けられます。

続きを読む

0 1,147
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you also start feeling sleepy when the department head begins to speak? 部長が話し始めると、あなたも急に眠くなりませんか? 「Feeling sleepy」は「眠い」という意味で、自分が眠気を感じている状態を表現します。 このフレーズは、友人や家族、またはビジネスの文脈で上司や同僚に対して、「今眠いです」と伝える時に使えます。自分が一晩中勉強した後や長時間の飛行、遅くまで仕事をした後など、体に疲労が溜まっている状況で良く使われる表現です。また、ちょっと眠気を感じたときにも使用できます。 なお、使う相手によっては礼儀を欠くかもしれないため、適切な場面と相手を選んで使うように注意しましょう。 Don't your eyes get heavy as soon as the manager starts talking? 部長が話し始めるとすぐに、君の瞼も重くならない? Don't your eyelids start drooping every time the department head starts speaking? 「部長が話し始めるたびに、瞼が重くなりませんか?」 Eyes are heavyは、主に体全体の疲労感や睡魔を指し、仕事や学業などで長時間集中した後などに使われます。他方、"Eyelids are drooping"は具体的に目のまぶたが下がり始め、強い眠気や疲労を示す表現であり、夜遅くや長時間の運転後などに使います。また、この表現は人の年齢を暗示するときにも使われることがあります。

続きを読む