プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 1,154
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

For a man, you sure know how to cook! 「男のくせに、料理が上手すぎるね!」 「For a man (woman), you sure...」は、男性(女性)であるにも関わらず、通常の男性(女性)とは異なる特性や行動を示した時に使われる表現です。これは、男女のステレオタイプを指摘する際に使われることが多いです。例えば、「For a man, you sure cry a lot.」(男性なのに、よく泣くね)や、「For a woman, you sure know a lot about cars.」(女性なのに、車に詳しいね)などと使います。ただし、性別に基づく固定観念を強調するため、使い方には注意が必要です。 You're pretty strong for a girl. 「女のくせに、かなり力持ちだね。」 You're not bad at football for a girl. 「女のくせに、君はサッカーが上手いね。」 You're pretty ___ for a guy/girlは特定の属性(強さ、速さ、知恵など)が相手の性別に対して異常に高いと感じた時に使われます。一方、"You're not bad for a boy/girl"は同様の状況で使われますが、こちらは相手の性別に対する期待値をやや満たす、または超える程度のパフォーマンスを認めるくらいの褒め言葉です。後者は前者よりもやや皮肉っぽいニュアンスがあります。

続きを読む

0 601
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The boss gave his seal of approval on that matter. 「その件なら、部長が太鼓判を押していましたよ。」 「Seal of approval」は「承認の証」といった意味で、主に英語圏で使われる表現です。「公式に認められた」「高評価を受けた」といった意味合いがあります。ある人や組織などが、特定の製品やアイデア、計画などに対して高い評価や支持を示す際に使います。例えば、映画が映画祭で賞を受賞したり、製品が安全性や品質の評価を受けた場合に、「この映画/製品は〜の"seal of approval"を得ている」と表現します。また、個人が他人の行動や意見を強く支持する際にも使えます。 The boss gave his stamp of approval on that matter. 「その件については、部長が太鼓判を押していましたよ。」 The boss gave the green light on that matter. 「その件なら、部長がグリーンライトを出してたよ。」 Stamp of approvalは、何かが正式に承認された、または特定の人や組織から賛同を得たことを指す表現です。一方、"green light"は、何かを始める許可や了承を得たことを示す表現です。"Stamp of approval"はより公式な状況や第三者からの認可を示すのに対して、"green light"は個人的な許可や非公式な状況でよく使われます。

続きを読む

0 397
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The laundry never ends with you coming home covered in mud every day. 君が毎日泥だらけで帰ってくるから、洗濯の終わりが見えないわ。 「The laundry never ends」は、「洗濯が終わらない」または「洗濯が尽きない」と直訳できます。この表現は、洗濯物が常に存在し、一度洗濯を終えてもすぐに新たな洗濯物が出てくるという絶え間ない家事のルーチンを表しています。主に、家事の大変さや終わりの見えない仕事の多さを嘆く際に使います。家庭生活や育児、あるいは共同生活など、常に新たな洗濯物が発生する状況を描写する時に用いられます。 The laundry is never-ending with you coming home covered in mud every day. 「毎日泥だらけで帰ってくるから、洗濯の終わりがないわ。」 The laundry just keeps piling up since you come home covered in mud every day. 「毎日泥だらけで帰ってくるから、洗濯物がどんどんたまっていくわ。」 The laundry is never-endingは洗濯が終わらないという状況を一般的に表現するフレーズです。これは、洗濯物が常に存在し、絶えず洗濯をしなければならないという感じを表します。一方、"The laundry just keeps piling up"は、洗濯物が増え続けているという具体的な状況を表します。これは、洗濯をする時間がなく、洗濯物がどんどん溜まっていくというイメージを与えます。

続きを読む

0 1,287
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In our neighborhood, the collection day for food waste varies depending on the day of the week. 私たちの近所では、食べ残しの収集日は曜日によって異なります。 「Food waste」は、日本語で「食品廃棄物」や「食べ残し」などと訳されます。これは食べることが可能な食品が利用されずに捨てられることを指し、家庭のキッチン、レストラン、スーパーマーケットなど、様々な場所で発生します。食材の賞味期限切れ、料理の残り物、過剰な食材の買い込みなどが原因となります。また、「Food waste」は資源の無駄遣いや環境問題など、社会的な問題を含んだ概念でもあります。 I need to take out the kitchen scraps today because it's the designated day for organic waste. 今日は生ゴミを出す指定日なので、キッチンの残り物を出さなければなりません。 In our neighborhood, we dispose of organic waste every Tuesday and Friday. 私たちの近所では、生ゴミは毎週火曜日と金曜日に捨てます。 Kitchen scrapsは主にキッチンで発生する食品廃棄物(野菜の皮、卵の殻、コーヒーグラウンドなど)を指す言葉です。一方、"Organic waste"はより広範で、庭の廃棄物(枝や葉)や紙類、生物由来の他の廃棄物も含む概念です。家庭での会話では、料理中の残りカスについては"Kitchen scraps"を、庭の手入れや片付けに関連する廃棄物については"Organic waste"を使うことが多いでしょう。

続きを読む

0 2,125
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm terribly sorry, none of this would have happened if I hadn't said what I did. 本当に申し訳ありません、私があの発言をしなければ、こんなことにはならなかったのに。 「I'm terribly sorry.」は非常に申し訳ないという強い謝罪の表現で、自分の過失やミスに対して深い後悔や反省の気持ちを示す時に使います。「terribly」が「とても、非常に」という意味を強調しています。大きなミスをした時や誤解を招いた時、または他人に深刻な迷惑をかけた場合など、軽い謝罪ではなく深く謝罪する必要がある状況で使う言葉です。 I'm incredibly sorry. My words caused this situation. 本当に申し訳ない。私の一言がこの状況を引き起こしました。 I'm profoundly sorry. My words caused this, and that was not my intention. 本当に申し訳ありません。私の発言がこれを引き起こしました、そんなつもりではありませんでした。 I'm incredibly sorryと"I'm profoundly sorry"はどちらも非常に申し訳ないという強い謝罪を表現します。しかし、"I'm profoundly sorry"はより深く、重大な過ちや、大きな悲劇に対して使用されることが多いです。一方、"I'm incredibly sorry"は日常的なミスや手遅れに対する謝罪によく使われます。"Profoundly"は感じ方や影響が深遠であることを強調し、"incredibly"は驚くほどの強さや大きさを強調します。

続きを読む