プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 472
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't figure out this division, I guess it just doesn't cut ties. この割り算が解けない、多分割り切れないよ。 「To cut ties」は、ある人や組織との関連性や関係性を完全に断つという意味を持つ英語の表現です。これは、ビジネスのパートナーシップが破綻したとき、友人や家族との関係が修復不可能になったとき、あるいは個人が過去の繋がりを断ち切り新しい生活を始めたいときなど、様々なシチュエーションで使うことができます。この表現は通常、その決断が最終的で、戻るつもりがないことを強調します。 I can't figure it out, let's just move on. 「答えが出ないから、先に進もうよ。」 I guess I'll just have to bite the bullet and admit I can't figure out this division problem. 仕方ない、この割り算の問題が解けないことを認めるしかないようだ。 「To move on」は物事を進める、過去の出来事から前に進む、あるいは新しい事に取り組むといった意味で使われます。一方、「To bite the bullet」は困難な決定や不快な事を受け入れ、それに立ち向かうときに使われます。この表現は、気に入らない状況や困難な状況に対処しなければならないときに使われます。したがって、「To move on」は主に前向きな変化や進行を指すのに対して、「To bite the bullet」はあまり好ましくないが避けられない状況を表します。

続きを読む

0 848
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What are you pretending to be?! 「何の真似なの?!」 「What are you pretending to be?!」は、「何を装ってるんだ?」「何を演じてるつもり?」「本当のあなたは何者なの?」などと訳すことができます。相手が自分の本性を隠して何かを装っている、または、本来の自分とは違う態度や行動をとっていることに対して疑問や不満を表すときに使われます。例えば、友達が突然偉そうな態度をとったり、自分が知らない専門的な話題について話し出したときなどに使えます。また、相手が嘘をついていると感じたときや、真実を隠していると疑ったときにも使うことができます。 What are you trying to pull off? This is a serious conversation! 「何を企んでるの?これは真剣な話なんだよ!」 What's your game?! 「何の真似なの?!」 「What are you trying to pull off?」は、誰かが難しい、困難な、あるいは怪しいことを達成しようとしているときに使います。一方、「What's your game?」は誰かが秘密の計画や隠された意図を持っていると疑われているときに使います。どちらのフレーズも相手の動機や行動に対する疑問や不信感を表現するために使われますが、「What's your game?」の方がより疑い深いニュアンスを持っています。

続きを読む

0 7,103
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll never forget this in my entire life, the day I graduated from college. 大学を卒業したこの日を、私は一生忘れないだろう。 「I'll never forget this in my entire life.」は「これは一生忘れない」という意味で、非常に印象深い、感動した、あるいは大きな影響を受けた出来事や経験に対して使われます。また、感謝の気持ちを伝える際や、大切な思い出を振り返る場面などでも用いられます。感情的な重みがあり、その出来事が話し手にとって非常に重要であることを強調します。 Seeing the Northern Lights for the first time, this will be etched in my memory forever. 初めてオーロラを見たとき、それは一生忘れられない記憶になるだろう。 Seeing the northern lights for the first time, this memory will be forever imprinted in my mind. 初めてオーロラを見た時のこと、その記憶は一生心に刻まれるでしょう。 両方の表現は同様の意味を持ち、忘れられない思い出や経験を強調するために使われます。ただし、「This will be etched in my memory forever」は日常的な会話でよく使われ、特に強烈な感情や衝撃的な出来事を指すことが多いです。「This memory will be forever imprinted in my mind」はより文学的な表現で、特に物語や書き言葉でよく見られます。これはより詩的で、深い感情や重要な思い出を強調するのに適しています。

続きを読む

0 1,182
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You've been working hard on your English test preparation and you've finished the exam. Good job 英語の試験対策に一生懸命取り組み、試験を終えたね。よく頑張った! 「Good job!」は、相手が何かをうまくやった時に使う英語のフレーズで、「よくやった」「良い仕事をしたね」といった意味を持ちます。一般的には子供が新しいスキルをマスターした時や、仕事の成果に対して上司や同僚が賞賛する場面で使われます。また、スポーツの試合や練習後のフィードバックなどでも使えます。日常会話やカジュアルな場面でよく使われる言葉です。 Well done on finishing your English exam preparations and taking the test! 英検の試験対策を終えて、試験を受けるところまで来たのだから、よく頑張ったね! Wow, you've really outdone yourself with your exam preparations and performance! わお、君の試験対策とそのパフォーマンスは本当に自己最高を更新したね! Well done!は基本的に誰かが良い仕事をした時や、目標を達成した時に使います。一方、"You've really outdone yourself!"は誰かが自身の通常のパフォーマンスや期待を超えて素晴らしい仕事をしたときに使います。つまり、"You've really outdone yourself!"は"Well done!"よりもさらに感動や驚きを表現するフレーズと言えます。

続きを読む

0 300
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you put that much in your mouth at once, you're going to choke. 一度にそんなに口に入れたら、むせてしまうよ。 「To choke」は文字通りの意味では「息が詰まる」「窒息する」といった意味を持つが、比喩的な表現としても使われ、重要な瞬間やプレッシャーのかかる状況でパフォーマンスが下がる、または失敗することを表す。たとえば、スポーツで優勝を決定づけるポイントで失敗したり、大切な発表や試験などで緊張からうまくできなかったといった状況で使われる。 If you try to eat all of that at once, you're going to get choked up. 「それ全部一度に食べようとしたら、むせてしまうよ。」 I'm at a loss for words. You're going to choke if you try to eat all of that at once. 言葉に詰まるよ。そんなに一度に食べたら、むせてしまうよ。 To get choked upは感情が高まりすぎて言葉が出てこなくなる状況を表します。感動や悲しみなど強い感情が関与しています。一方、"To be at a loss for words"は驚きや困惑などで何を言うべきかわからない状況を指します。こちらは感情よりも状況や情報に対する反応が中心です。

続きを読む