mio

mioさん

2020/09/02 00:00

華道、茶道 を英語で教えて!

学校で、留学生に「華道や茶道に興味はありますか?」と言いたいです。

0 210
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 00:00

回答

・Japanese traditional arts such as ikebana and tea ceremony.
・flower arrangement / tea ceremony

Do you have an interest in Japanese traditional arts such as ikebana and tea ceremony?
「華道や茶道のような日本の伝統芸術に興味はありますか?」

このフレーズは日本の伝統芸術や文化、具体的には「いけばな」や「茶道」について言及しています。これらは、美的感覚や静寂、心の豊かさを求める日本人の精神性を象徴していると言えるでしょう。この表現は、日本の伝統文化について語る時や、外国人に日本の芸術を紹介する際、または、芸術や文化の授業や報告書で使うことが適切です。

Do you have any interest in flower arrangement or tea ceremony?
「華道や茶道に興味はありますか?」

「Japanese traditional arts such as ikebana and tea ceremony」は、日本の伝統芸術全般についての敬意や尊重を示す表現で、特にフォーマルな文脈や芸術文化について深く議論する際に使われます。「Flower arrangement / tea ceremony」はもっとカジュアルで、一般的な会話や簡単な説明の際に使われる表現です。前者は特定の日本の繊細さや精神を示しているのに対し、後者はより広範で普遍的なアクティビティを示しています。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/06 14:21

回答

・Japanese traditional flower arrangement
・tea ceremony

茶道の表現としては
・tea ceremony
・Japanese tea ceremony
などと表現することができます。

華道の表現としては、
・Japanese traditional flower arrangement
・flower arrangement
などで大丈夫だと思います。

「華道や茶道に興味はありますか?」
Are you interested in Japanese traditional tea ceremony or flower arrangement?

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV210
シェア
ポスト