プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 8,732
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I go back to my hometown every year-end and New Year holidays. 毎年、年末年始の休暇で実家に帰ります。 「Year-end and New Year holidays」は「年末年始の休暇」を指します。12月末から1月初めにかけての、大抵はクリスマスや新年を含む一連の休日のことを表現します。使えるシチュエーションは、年末年始の休暇計画を話す時や、その期間の予定や行事について語る時などです。ビジネスの文脈では、この期間中の業務スケジュールや営業時間の変更を伝える際によく用いられます。 I always go back to my hometown during the holiday season break. 毎年、年末年始の休暇で実家に帰ります。 I go back to my hometown every year during the Christmas break. クリスマス休暇中は毎年実家に帰ります。 Holiday Season Breakと"Christmas Break"は両方とも冬の休暇期間を指すが、使用されるコンテクストやニュアンスが異なる。"Christmas Break"は、クリスマスを中心とした休暇期間を指し、主に学校や大学の学期制度で使われる。一方、"Holiday Season Break"は、年末から新年にかけての休みを指すより広範な表現で、ハヌカーやクワンザなど他の祝祭日を含むことがある。また、"Holiday Season Break"は、宗教的な意味合いを避けて使われることがあり、仕事やビジネスの文脈でよく使用される。

続きを読む

0 1,360
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My car was hit and run in the supermarket parking lot. スーパーの駐車場で、私の車は当て逃げされました。 「ヒットアンドラン」は直訳すると「当てて逃げる」となります。主に交通事故で、運転手が他の車や人にぶつけた後、その場から逃走する行為を指します。しかし、スポーツ(特に野球)の文脈では全く異なる意味で、打者が打つと同時に走者が次の塁に進む戦略を指します。使えるシチュエーションは、交通事故の報告や野球の試合解説などです。 It looks like someone hit my car and committed leaving the scene of an accident. 誰かが私の車にぶつかり、その事故現場から逃げたようです。 It looks like someone hit my car and fled the scene of the accident. どうやら誰かが私の車にぶつけて、事故現場から逃げたようだ。 Leaving the scene of an accidentと"Fleeing the scene of an accident"は同じ行為を指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。 "Leaving"は比較的中立的な語彙で、事故現場を去る事実を単に述べるだけです。一方、"Fleeing"は逃げるという意味を含み、より緊急性や罪悪感を示唆します。従って、"Fleeing"は一般的に違法行為や逮捕を示唆する文脈で使用されます。

続きを読む

0 16,456
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

英語では「注意書き」は Instructions と呼ばれます。 「Instructions」は英語で、「指示」や「説明書」を意味します。主に、どうやって何かを行うか、どの手順を踏むべきかを示すために使われます。たとえば、製品の取扱説明書、調理手順、ソフトウェアのインストール手順、学校や職場での仕事の指示などがこれに該当します。また、一般的には具体的で詳細な手順やルールを示すために使われることが多いです。 「注意書き」は Caution Note と呼ばれます。 「注意書き」は「warning label」と言います。 「Caution Note」は主に注意事項や警告を書いたメモや文章を指すのに対し、「Warning Label」は製品やパッケージに付けられる警告のラベルを指します。前者は一般的な警告や指示で、後者は主に安全に関連する重要な警告のために用います。例えば、化学物質の取り扱いに関わる警告は「Warning Label」に、一般的な指示や情報は「Caution Note」に書かれます。

続きを読む

0 2,236
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We received a notice that there will be a water cut-off in the morning due to pipe construction work. 水道管工事のため、午前中は水が止まるというお知らせが届きました。 「Water cut-off」は、水の供給が停止されることを指す英語表現です。通常、未払いの請求や修理・メンテナンスのために水道会社が水の供給を停止する場合に使われます。また、自然災害などによる供給停止の状況を表す際にも使用されます。したがって、この表現は、住宅の水道トラブル、水道料金の未払い、災害報道などのシチュエーションで使うことができます。 We received a notice that there will be a water outage this morning due to pipe construction work. 水道管工事の為、午前中は断水するとのお知らせが届きました。 We received a notice indicating a water suspension in the morning due to plumbing works. 水道管工事の為、午前中は断水するとのお知らせが届きました。 Water outageは水供給が完全に停止している状態を指し、通常は予期せぬ事故や緊急修理などにより発生します。一方、"Water suspension"は水供給が一時的に停止している状態を指し、通常は計画的なメンテナンスや改修作業のために発生します。したがって、"Water outage"は急な問題を、"Water suspension"は予定された作業を指すことが多いです。

続きを読む

0 419
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're being so exaggerated, you could have just used a band-aid instead of calling an ambulance. 大げさすぎるよ、絆創膏で済む傷なのに救急車を呼んだなんて。 Exaggeratedは「誇張された」「大げさな」などの意味を持つ英語の形容詞です。実際よりも大げさに、過大に表現することを指します。話の中で事実を大げさに伝える場合や、描写や表現が現実よりも強調されている場合に使うことが多いです。また、ファッションやデザインの分野でも、形や色、パターンなどが大げさに強調されているものを指す言葉として使われます。 Calling an ambulance for a scratch that could be fixed with a band-aid is just over the top. 絆創膏で済む傷に救急車を呼ぶなんて、ちょっと大げさすぎじゃない? You're being so dramatic, a band-aid would have been fine! 大げさすぎじゃない?絆創膏で済むくらいの傷なのに。 Over the topと"Dramatic"はともに誇張や強調を表すが、使用される文脈は異なる。"Over the top"は普通、非現実的、不適切、または極端な行動や状況を指す。例えば誰かがパーティーのために豪華な装飾をしたり、大げさなジェスチャーをしたりする時に使われる。一方、"Dramatic"は感情的な、緊張感のある、または劇的な状況や行動を表す。例えば、友人が小さな問題に大きな反応を示す場合や、映画のような出来事が現実生活で起こる場合に使われる。

続きを読む