プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 289
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「上半身を重点的に鍛える筋トレメニュー」のことです。 ジムで「今日は上半身の日!」と決めて胸、背中、肩、腕などを集中的にトレーニングする、そんなイメージです。「どんな筋トレしてるの?」と聞かれた時に「最近は上半身中心のメニューをやってるよ」みたいに気軽に使える表現です。 Could you give me a workout routine that focuses on my abs? 腹筋をメインにしたトレーニングメニューを教えていただけますか? ちなみに、このフレーズは「主に上半身を鍛える筋トレメニュー」って意味だよ。ジムで友達に「最近どんなトレーニングしてるの?」と聞かれた時なんかに、「上半身を重点的に鍛えるメニューをやってるんだ」みたいに、自分の筋トレ内容を具体的に説明するのにピッタリな表現だよ! Could you give me a workout routine that primarily targets the abs? 腹筋をメインに鍛えるトレーニングメニューを教えていただけますか?

続きを読む

0 216
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「サイレント映画」のことだね!チャップリンみたいに、セリフがなくて役者の表情や動き、音楽だけで物語が進む昔の映画を指すよ。 レトロでおしゃれな雰囲気があるから、カフェの名前やイベント名に使われることも。また、誰かが大げさな身振り手振りで何かを伝えようとしている時に、「サイレント映画みたいだね」なんて冗談っぽく使うとおもしろいよ! I enjoy watching old silent films. 昔の無声映画を観るのが好きです。 ちなみに、"Silent movie"は、まるで無声映画みたいに誰も何も話さない、静まり返った気まずい状況を指すユーモア表現だよ。会議で誰も発言しなかったり、会話が急に途切れたりした時に「It's like a silent movie in here.(ここ、無声映画みたいだね)」なんて冗談っぽく使えるよ。 I enjoy watching old silent movies. 昔の無声映画を観るのが好きです。

続きを読む

0 320
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「視界の隅で」「横目でちらっと」という意味です。何かを直接見ていたわけではないけれど、視界の端で何かが動いたり、誰かがいるのに気づいたりした時に使います。 例えば、「カフェで本を読んでいたら、視界の隅で元カレが通り過ぎるのが見えた」のように、意図せず偶然何かが目に入った、というニュアンスで使えます。 Out of the corner of my eye, I saw a light flickering in the distance. 視界の隅で、遠くの明かりがちらちらしているのが見えた。 ちなみに、「I keep catching glimpses of it.」は「それがチラチラ見える」「時々ふと目に入る」という感じです。何かをハッキリとは見えないけど、断続的に視界の端に入るような状況で使えます。例えば、人混みの中で探している友人や、運転中に見え隠れする看板などにピッタリですよ。 The star is so faint that I keep catching glimpses of it. その星はとてもかすかなので、ちらちらとしか見えません。

続きを読む

0 170
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「He was dead drunk.」は、「彼はベロベロに酔っ払っていた」や「泥酔していた」という意味です。意識がなくなるほど、ぐでんぐでんに酔いつぶれている様子を表す、かなり口語的でカジュアルな表現です。友達との会話で「昨日の彼、マジでヤバかったよ。完全に死んでたね(笑)」といったノリで使えます。 I want to get so drunk that someone can say "He was dead drunk" about me tomorrow. 明日の朝、誰かに「あいつ、泥酔してたな」って言われるくらい飲みたい気分だよ。 ちなみに、「He was hammered.」は「彼、ベロベロに酔っぱらってたよ」という意味のスラングです。飲み会などで誰かが泥酔して正体をなくしている、かなりひどい酔いっぷりを表す時に使えます。友達同士の会話で使うような、とてもくだけた表現ですね。 I want to get as hammered as that guy over there. あそこにいる彼みたいに、ベロベロに酔っぱらいたいよ。

続きを読む

0 524
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「そんな風にならないでよ」「そう言わないでよ」といったニュアンス。相手が不機嫌だったり、意地悪だったり、悲観的だったりする時に「まあまあ、そんなこと言わずに」と、なだめたり、たしなめたりする感じで使います。親しい間柄で使うカジュアルな表現です。 Come on, don't be like that. Let's just go, it'll be fun! そんなこと言わないで一緒に行こうよ、きっと楽しいから! ちなみに、「Oh, come on.」は「おいおい、まじかよ」「冗談でしょ?」といった呆れや不満から、「頑張れ!」「さあ行こう!」という励ましまで、幅広い感情を表せる超便利なフレーズだよ。相手の発言にツッコミを入れたい時や、スポーツ観戦で応援する時など、様々な場面で使えるんだ。 Oh, come on, it'll be fun! Let's go together. そう言わずに、楽しいから一緒に行こうよ。

続きを読む