プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 541
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

His words made me sad because they were so cold and unfeeling. 彼の冷たい言葉に私は悲しくなりました。 「His words made me sad.」は、「彼の言葉に私は悲しくなった。」という意味です。このフレーズは、彼が言ったことが自分を悲しくさせたり、気分を落ち込ませたときに使われます。直接的に傷つける言葉だけでなく、たとえば彼が自分の苦境を語ったり、彼が他の人に対して不適切な言動をしたときにも使えます。また、大切な人からの別れの言葉や、互いに理解できなかったときの会話でも使うことができます。なお、Hisは特定の男性を指すため、その人物が話の中で明らかである必要があります。 His words saddened me when he spoke to me so coldly. 彼が私に対して冷たく話したとき、彼の言葉に悲しくなりました。 His words brought me to tears, he was so cold to me. 彼の言葉で涙が出てきました、彼はとても冷たかったのです。 His words saddened meは比較的マイルドな悲しみを表し、その人の言葉があなたを悲しませた、気分を落ち込ませたことを意味します。一方、His words brought me to tearsはより強い感情的反応を示し、その人の言葉があなたを涙へと導いたことを示します。前者は悲しみを感じるが涙まで行かない場面、後者は強い感情が涙となってあふれ出る場面で使われます。

続きを読む

0 379
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Should I read it in advance to help you feel more comfortable? 「事前に読んでおいてあげた方が落ち着く?」 「Should I read it in advance?」は「事前に読んでおいた方がいいですか?」という意味で、会議や授業などで配布される資料や、映画や本の感想を話す前に、その内容を理解しておくべきかどうかを尋ねるときに使います。例えば、先生や上司から資料が配られたときや、友人がある本の感想を話す前に使えます。 You seem nervous about presenting. Should I read up on it beforehand to help you out? あなたがプレゼンテーションに緊張しているみたいだね。私があらかじめ読んでおいて手伝おうか? Should I do some prior reading to help with your presentation? 「あなたのプレゼンのために、私があらかじめ何か読んでおいた方がいい?」 「Should I read up on it beforehand?」は特定のトピックやイベントについて理解を深めるための事前学習の必要性を尋ねる際に使います。一方、「Should I do some prior reading?」はより具体的な情報を必要とする場合に使われます。例えば、会議やミーティングで議論するための資料や、講義で取り扱うテキストについて事前に読むべきかを尋ねる際などに使います。どちらも事前学習の必要性を尋ねる表現ですが、前者は一般的で広範な情報を、後者は具体的で詳細な情報を求めるニュアンスがあります。

続きを読む

0 586
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm tired, so I'm done for now. I don't feel like going out anymore. 「疲れたからもういいや。もう外出する気になれない。」 「I'm tired, so I'm done for now.」のニュアンスは、自分が疲れてしまったので、今はもうこれ以上何もできない、という意味です。使うシチュエーションは、例えば長時間の仕事や学習、運動などをして疲れ果ててしまったときや、精神的に疲れてしまったときなど、自分が何かを終えるべきタイミングを他人に伝える場合に使います。また、一時的な休憩を伝える場合にも使えます。 I'm exhausted, so I'll call it a day and won't go out. 疲れてしまったので、今日はもう終わりにして外出はやめます。 I was going to go out, but I'm beat, so I'm throwing in the towel. 外に出かけるつもりだったけど、疲れたからもういいや。 I'm exhausted, so I'll call it a dayは、体力的にまたは精神的に疲れて仕事や活動を終えることを示す一般的な表現です。一方、I'm beat, so I'm throwing in the towelは、疲れているだけでなく、特定の挑戦やタスクに対して完全に諦めることを示し、ボクシングから取られた表現で、より強い意志の放棄を示しています。

続きを読む

0 411
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Because the days are getting shorter, it quickly became dark. 日が短くなってきたので、すぐに暗くなりました。 「It quickly became dark」は、「急に暗くなった」という意味です。日が沈むスピードが速かったり、雲が空を覆ったり、あるいは電気が突然消えたりして、明るかった場所がすぐに暗くなる様子を表現します。また、比喩的には、状況が突然悪化したり、希望が失われたりすることを示すこともあります。 Because the days have become shorter, darkness fell in an instant. 日が短くなったため、暗闇がたちまち降りてきました。 Since the days have gotten shorter, night descended rapidly. 「日が短くなってきたから、夜はすぐに訪れた。」 Darkness fell in an instant.は、暗闇が突然やってきたという意味で、一瞬で夜になったり、停電が起こったりした場合などに使います。この表現は、予期せぬ、驚くべき速さで暗闇が訪れた状況を強調します。 一方、Night descended rapidly.は、夜が速く訪れたという意味で、日没が早い地域や季節、あるいは暗くなるのが通常より早かった場合に使います。これは一般的な日の終わりを指す表現で、Darkness fell in an instant.ほど劇的な感じはありません。

続きを読む

0 417
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're the type who can't get going until the last minute, after all you always cram for your tests overnight. 「君は最後の瞬間まで何もしないタイプだよね。だってテストもいつも一夜漬けでやってるんだから。」 このフレーズは、「私はいつも試験直前に一夜漬けで勉強する」という意味です。具体的なシチュエーションとしては、学生が試験前日に大量の情報を一気に詰め込む行為を指しています。ニュアンスとしては、計画的な勉強をしていない、または遅れを取り戻すために一夜漬けをするという、少し否定的な印象を受けるかもしれません。ただし、一夜漬けが成功すれば、結果として良い試験の結果をもたらすこともあります。 You're the type who only moves when backed into a corner, right? I mean, you always pull an all-nighter for your tests. 君は追い詰められないと動かないタイプだよね?だって、テストのたびに徹夜するんだから。 You're one to talk, you always burn the midnight oil studying for your tests, don't you? 言うほど君も、テストのためにいつも夜遅くまで勉強してるよね。 これらのフレーズはどちらも長時間勉強することを意味しますが、少しニュアンスが異なります。「I always pull an all-nighter for my tests」はテストのために一晩中勉強することを意味し、一晩寝ずに勉強することを強調します。「I always burn the midnight oil studying for my tests」は、テスト勉強のために深夜まで起きていることを意味しますが、必ずしも一晩中とは限りません。このフレーズは、努力と労力を象徴する表現でもあります。どちらのフレーズも似た文脈で使われますが、具体的な時間やエネルギーの投入度合いによって使い分けることができます。

続きを読む