プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 592
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I managed to finish my homework while waiting for my laundry, so I killed two birds with one stone. 洗濯を待つ間に宿題を終わらせることができたので、一石二鳥だった。 「Killed two birds with one stone」は、一つの行動で二つ以上の結果を達成する、という意味の英語の成句です。これは、時間や労力を効率的に使って、複数の目標を同時に達成する状況を表現します。たとえば、ランニングしながらオーディオブックを聴くという行為は、「健康維持」も「知識の獲得」も同時に達成できるので、「Killed two birds with one stone」の状況と言えます。 I managed to kill two birds with one stone. 一石二鳥を達成した。 I managed to kill two birds with one bullet, getting all my tasks done efficiently. 全てのタスクを効率的に終えることができたので、一石二鳥だった。 Two for the price of oneは、商品やサービスを購入する際に、1つの価格で2つ得られるという意味で使われます。例えば、スーパーマーケットやレストランでのプロモーションなどでよく使われます。一方、Kill two birds with one bulletは、1つの行動で2つの問題を解決する、または2つの目標を達成するという意味で使われます。主に効率性や節約について話す際に使用します。ただし、動物に対する暴力を連想させるため、一部の人々には好ましくないと感じられるかもしれません。

続きを読む

0 427
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You've scheduled it too early, there's no way I can make it at that time. そのスケジュールは早すぎます、その時間には絶対に間に合わないでしょう。 「There's no way I can make it at that time.」は、「その時間には絶対に間に合わない」という意味です。自分が指定された時間に予定地に到着することが物理的に不可能であるときや、他の予定との兼ね合いでその時間には都合がつかないときなどに使います。相手に自分の都合を伝え、スケジュールの調整をお願いする際に使用します。 I'm afraid that time is totally impossible for me because I have estimated a shorter travel time. 申し訳ありませんが、移動時間を短く見積もっていたので、その時間は絶対に無理です。 I absolutely can't swing that time, I thought the travel time would be shorter. 「その時間は絶対無理だよ、移動時間はもっと短いと思ってたんだ。」 「That time is totally impossible for me」は、スケジュールが完全に詰まっていて、他の予定を変更する余地がないことを強調しています。一方、「I absolutely can't swing that time」は、スケジュールを調整してもその時間には対応できないことを表しています。前者は物理的な無理さを、後者は努力しても無理な状況を表すため、自身の都合や状況により使い分けられます。

続きを読む

0 707
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I wanted to buy it, but I didn't have enough cash since they didn't accept cards. それを買いたかったのですが、カード払いができないお店だったので、現金が足りませんでした。 「I didn't have enough cash.」は「現金が足りなかった。」という意味です。自分が何かを買う、料金を支払うなどの状況で、手元にある現金が必要な金額に達していないときに使います。例えばレストランや店での支払い、交通費や旅行費用など、現金が必要な場面で現金が足りなかったときに使用します。また、後悔や困惑、恥ずかしさを伴うことが多い表現です。 I couldn't pay with a card and I was short on cash. カードでの支払いができず、私は現金が足りなかった。 I couldn't pay by card at the store and I was strapped for cash. その店ではカード払いができず、私は現金が足りなかった。 I was short on cashとI was strapped for cashはどちらも自分がお金に困っている状態を表しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。I was short on cashは一時的な状況を表すことが多く、例えばレストランで食事をした後で十分なチップを出せないときなどに使います。一方、I was strapped for cashはより深刻な、長期的な金銭的困難を示す表現で、例えば失業したり大きな出費があったりしたときに使います。

続きを読む

0 437
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I just can't seem to get the hang of it, I don't really like that food... どうも苦手で、その食べ物はあまり好きではないんです... 「I just can't seem to get the hang of it...」は、「どうしてもうまくいかない」「つかみどころがない」や「うまく慣れない」などの意味合いを含む表現です。新しいスキルや環境、概念などに対して、自分が思うように適応できない、理解できない、上達できないといった感情を表現する際に使います。例えば、新しい仕事や学習内容、新たな生活環境などに対応できない時などに使用します。 I'm just not cut out for eating that, I'm afraid... 残念ながら、それを食べるのは苦手なんです…。 I just can't seem to wrap my head around liking this food... どうもこの食べ物が好きになれなくて... I'm just not cut out for itは自分には適性や能力がないと感じる時に使います。特定のスキルやタスクに対する自己評価を表します。例えば、ハードな運動や難しい数学の問題に対して使うことができます。 一方でI just can't seem to wrap my head around itは理解できない、または理解するのが難しいという意味です。複雑な概念や説明に対して使います。例えば、新しい科学的理論や複雑なマシンの操作方法に対して使うことができます。

続きを読む

0 757
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

After reading this picture book, my child shed tears. この絵本を読んだら、子供が涙を流した。 「Shed tears」は、「涙を流す」や「泣く」という意味を持つ英語のフレーズです。強い感情が原因で、悲しみや喜び、感動などから涙を流す様子を表現します。例えば、悲しい映画を見て涙を流す、別れの時に涙を流す、嬉しいニュースを聞いて涙を流すなど、様々なシチュエーションで使えます。一般的には、ネガティブな感情を伴うことが多いですが、ポジティブな感情でも使用することができます。 After reading this picture book, my child cried a river. この絵本を読んだ後、子どもが大泣きしました。 After reading this storybook, the child wept bitterly. この絵本を読んだら、子どもがひどく泣いてしまいました。 Cried a riverは口語的な表現で、誇張して非常に悲しくてたくさん泣いたことを表す際に使います。一方、wept bitterlyはより文学的で正式な表現で、深い悲しみや絶望を示し、その人が非常に強く感情的に反応したことを示します。後者はより深刻な状況や感情的な痛みを伴う場合に使われます。

続きを読む