プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,711
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
Actually, I had a fever for S back then. 実は、当時、Sちゃんにかなり惚れていたんだ。 「I had a fever」は「私は熱があった」という意味で、過去に体調が悪かったときに使います。自身の健康状況について説明する際や、なぜ学校や仕事を休んだのかを説明する際に使われます。例えば、昨日のパーティーに来られなかった理由を説明する時に「I had a fever, so I couldn't come」(熱があったので来られませんでした)といった具体的な理由とともに使うことができます。 I was actually running a fever for S back in those days. 実は当時、Sちゃんにかなり熱を上げてたんだよ。 Actually, back then, I was running a temperature for S. 実は当時、Sちゃんにかなり夢中だったんだ。 これらの表現は基本的に同じ意味で、体温が上がっている状態を示します。しかし、「I was running a fever」は病気であることを強調し、「I was running a temperature」は体温が上がっている事実を単に報告するといった使い方が多いです。どちらの表現も日常的に使われ、特定のシチュエーションやニュアンスで使い分けるというわけではありません。
I'm buying clothes that I want to wear next year and the year after too, because I love fashion so much. 大好きなファッションのため、来年も再来年も着たいと思えるアイテムをお買い物しています。 「Next year and the year after too」は、「来年とその次の年も」という具体的な未来の2年間を指します。このフレーズは、将来の計画や予測、目標などを話す際に使われます。例えば、ある企業が来年とその次の年も利益を上げると予想したり、ある人が来年とその次の年も海外旅行を計画しているといったシチュエーションで使えます。また、このフレーズにはある程度の決意や確信が含まれることが多いです。 I love fashion so I always shop for items that I would want to wear next year and the following year as well. 洋服が大好きなので、来年も再来年も着たいと思えるアイテムをいつもお買い物しています。 I love fashion, so I'm shopping for items that I would want to wear next year and the year beyond. 「ファッションが大好きなので、来年も再来年も着たいと思えるアイテムをお買い物しています。」 「Next year and the following year as well」と「Next year and the year beyond」は基本的に同じ意味を持つフレーズですが、ニュアンスが少しだけ異なります。前者は「来年とそれに続く年」を指し、後者は「来年とその次の年」を指します。前者は2年間の連続性を強調し、後者は来年とその次の年が少し離れて考えられることを示唆します。したがって、使い分けは主にこの微妙な差によるものです。
But she always said he was a kind husband, I was taken aback to hear about their divorce. 「彼は優しい夫だと彼女はいつも言っていたのに」と、彼らの離婚を聞いて驚きました。 「Kind husband」は「優しい夫」を意味します。この言葉は、夫が妻に対して思いやりがあり、親切に行動する様子を表現するのに使います。夫が妻の負担を軽減するために家事を手伝ったり、妻が困っている時に支えになったりする場面で使えます。また、感情的なサポートも含みますので、夫が妻の気持ちを理解し、それに対して適切に応える場合にも使われます。 But she always said he was such a gentlemanly husband, I was surprised to hear about their divorce. 「でも彼女はいつも彼はとても紳士的な夫だと言っていたのに」と、彼らの離婚を聞いて驚きました。 I'm shocked to hear they divorced, she always spoke of him as a caring husband. 彼らが離婚したと聞いて驚いています。彼女はいつも彼を優しい夫として話していたのに。 Gentlemanly husbandは、主に夫の礼儀正しさや敬意を表現する際に使われます。例えば、ドアを開ける、座席を提供する、または素晴らしいマナーを持つなどの行動を指す場合に使います。一方、Caring husbandは、夫が妻の気持ちを理解し、感じ、彼女の世話をすることを強調します。日常的な世話、感情的なサポート、または健康状態への配慮を表すために使われます。
I'm planning to participate in a driving school boot camp this summer vacation. 「この夏休みは、免許合宿に参加する予定だよ。」 ドライビングスクールブートキャンプとは、短期集中型の運転教習コースのことを指します。一般的なドライビングスクールとは異なり、短期間で集中的に学べるため、時間が限られている人や、早く運転免許を取得したい人に適しています。また、徹底した指導を受けることができるので、運転技術の向上が期待できます。例えば、夏休みや春休みなどの長期休暇を利用して、短期間で運転免許を取得するために利用されることが多いです。 I'm planning on taking an intensive driving course this summer break. 「この夏休みは、集中運転講習(免許合宿)に参加する予定だよ。」 I'm planning to attend a residential driving course this summer vacation. この夏休みは、免許合宿に参加する予定だよ。 「Intensive driving course」は集中的な運転講習を指し、短期間で運転の技術を習得したい人々が多く選びます。一方、「Residential driving course」は宿泊付きの運転講習で、通常は遠くから来た生徒や一日中運転を学ぶことを希望する人々が選びます。運転の技術を短期間で集中的に学びたい場合は「Intensive」、宿泊しながら運転を学びたい場合は「Residential」を選ぶでしょう。
Riding a packed train every day is a real pain. 毎日満員電車に乗るのは本当に苦痛です。 「Riding a packed train」は、「混雑した電車に乗る」という意味です。ラッシュアワーやイベントがある日など、電車が込み合っている状況を指します。特に日本の都市部でよく見られる光景で、通勤通学や帰宅時に使える表現です。また、人混みや狭い空間が苦手な人が、そのストレスや不快感を表現するときにも使われます。 Taking a crowded train every day is a real pain. 毎日混んだ電車に乗るのは本当に苦痛です。 Catching a jam-packed train every day is such a pain. 毎日満員電車に乗るのは本当に苦痛です。 Taking a crowded trainは一般的に混雑した電車に乗ることを指しますが、それがどの程度混雑しているかは特に明示していません。一方、Catching a jam-packed trainは電車が非常に混雑していることを強調しています。Jam-packedは「詰め込まれる」を意味し、人々が電車の中でほとんど動けないほど混雑していることを示します。従って、ネイティブスピーカーは電車の混雑具合に応じてこれらの表現を使い分けるでしょう。