プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :12
回答数 :3,430
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
「鉄の意志」と訳され、困難やプレッシャーに絶対に屈しない、鋼のように強い精神力を指します。 逆境でも目標に向かって突き進む人や、誘惑に負けず自分を貫く人を「He has a will of iron.(彼は鉄の意志の持ち主だ)」のように、称賛の意味で使います。まさに不屈の精神を表す言葉です! Once I make a decision, I see it through. I have a will of iron. 一度決めたことは最後までやり遂げます。私には鉄の意志がありますから。 ちなみに、"Iron will"は「鉄の意志」って意味で、どんな困難や誘惑にも負けない、ものすごく強い精神力を指すんだ。ダイエット中にお菓子を断固として食べない友達や、過酷な練習をやり遂げるアスリートに対して「彼(彼女)は鉄の意志の持ち主だね!」みたいに、尊敬を込めて使えるよ。 Once I make a decision, I see it through; I have a will of iron. 一度決めたことは最後までやり遂げます。鉄の意志を持っていますから。
「land-rich overnight」は「一夜にして土地持ちになった」という意味です。宝くじが当たったり、遺産相続で突然たくさんの土地を手に入れたりして、急に資産家になった人を指す表現です。 「棚ぼたで大金持ちになった」というニュアンスで、少し羨ましさや驚きを込めて使われることが多いです。 With all the new development around my family's old property, we basically became land-rich overnight. この辺りの再開発のおかげで、実家の古い土地がいつの間にか土地成金になっちゃったよ。 ちなみに、この英文は「彼の農地が商業開発用に区画変更された時、彼は一攫千金を手にした」という意味です。本人の努力というより、予期せぬ幸運で大金持ちになった「棚ぼた」的なニュアンスが強いです。宝くじに当たった人の話など、誰かが思いがけず大儲けした状況で使えますよ。 My grandpa basically struck it rich when his old farmland was rezoned for commercial development. 祖父は昔持っていた農地が商業開発用に区画変更されたおかげで、土地成金になったんだ。
「Human guinea pig」は、日本語の「モルモット」や「実験台」と同じような意味です。 新薬の治験のような真剣な場面から、友達が作った新しい料理の味見役や、開発中のアプリを最初に試すテスター役まで、幅広く使えます。 少し自虐的・ユーモラスなニュアンスで「私が試してみるよ!」と言う時にもピッタリな表現です。 My sister just started cooking, so I'm her human guinea pig. 私の姉が料理を始めたので、私がその毒見役です。 ちなみに、food tasterは単に「試食する人」という意味だけでなく、昔の王様の「毒見役」というニュアンスも持っています。そのため、歴史の話で使うのはもちろん、友達が作った料理に「まず僕がfood tasterになるよ!」と冗談っぽく言って、味見役を買って出る時などにも使えますよ。 My sister just started cooking, so I have to be her official food taster. 姉が料理を始めたばかりだから、私が公式の毒見役なんだ。
「それ、マジで萎えるわ〜」くらいの感じです。恋愛対象の人の言動にガッカリして、一気に気持ちが冷めてしまう時に使います。 例えば、デート相手の店員への態度が悪かったり、自慢話ばかりだったりした時に「うわ、ないわ…」と感じる、あの瞬間の気持ちです。 He never meets his deadlines. That's a total turn-off. 締め切りを全然守らないんだ。ありえない、ドン引きだよ。 ちなみに、「That's cringey.」は「うわ、痛いな…」「見てるこっちが恥ずかしい」「サムい」といったニュアンスで使えます。誰かの言動が空回りしていたり、イケてないのに本人がドヤ顔だったりして、思わず引いてしまうような気まずい状況にピッタリの表現です。 He never meets his deadlines. That's cringey. 彼は一度も締め切りを守ったことがない。ありえない、ドン引きだよ。
「いつもありがとうございます」や「今後ともよろしくお願いします」といった意味合いで、継続的な関係がある相手に感謝を伝える丁寧な表現です。 ビジネスメールの結びや、顧客・取引先への挨拶など、これからも良い関係を続けたい場面で幅広く使えます。 Hi, this is [Your Name]. Thank you for your continued support. 平素より大変お世話になっております、[あなたの名前]です。 ちなみに、「We appreciate your business.」は「毎度ありがとうございます」や「今後ともご贔屓に」といったニュアンスです。単なる感謝だけでなく、お客様との継続的なお付き合いを大切に思う気持ちが込められています。メールの結びや会計時など、ビジネスシーンで幅広く使える便利な一言ですよ。 Hello, this is [Your Name] from [Your Company]. We appreciate your business. 平素より大変お世話になっております、[会社名]の[自分の名前]です。