プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 103

Dinner's ready, just in time! 「ちょうどご飯ができたところよ!」 Dinner's readyは、「夕食の準備ができたよ」という意味で、家族や友人に対して夕食が準備できたことを知らせるカジュアルな表現です。日常生活で頻繁に使われ、特に家族が別々の部屋にいる場合や、食事の準備が整ったことをみんなに知らせたいときに便利です。温かみや親しみを込めて伝えることができ、家庭の温かい雰囲気を醸し出す一言です。 Time to eat, just as you got home! ちょうど帰ってきたところでご飯よ! Hey kids, dinner's ready! Come and get it! 「ねえ、みんな、ご飯できたよ!ちょうどご飯よ!」 Time to eat. は食事の時間を知らせる一般的な表現で、家族や友人に対して丁寧に食事の準備が整ったことを伝えます。一方、Come and get it. はよりカジュアルでフレンドリーな表現で、特にピクニックやバーベキューなどのリラックスした場面でよく使われます。このフレーズは、食べ物が用意できたらすぐに取りに来るよう促す意味合いがあります。どちらも食事の開始を伝える言葉ですが、使う場面や関係性によって選び分けられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 104

I’m so busy with work during the week that I end up holed up at home all weekend. 平日は仕事で忙しいので、週末は家にこもりきりになります。 「holed up」は、誰かが安全や隠れ場所を求めて一か所にこもる、または避難する状況を指します。例えば、悪天候や危険な状況から逃れるために家やホテルなどに閉じこもる場合に使われます。また、犯罪者が警察から逃れて隠れ家に潜む場合にも使われます。ニュアンスとしては、外部の脅威や問題から逃れようとする緊急性や切迫感が含まれます。日常的な使い方としては、忙しい週末に家でのんびり過ごすことを表現することもあります。 I’m so busy with work during the week that I end up staying in all weekend. 平日は仕事でとても忙しいので、週末は家にこもりきりになるんです。 I'm so busy with work during the week that I end up just hunkering down at home on the weekends. 平日は仕事で忙しいので、週末は家にこもりきりになるんだ。 「staying in」は単に家に留まることを意味し、特に特別な理由がない場合に使います。例えば、映画を見たり、本を読んだりするために「staying in」と言います。一方、「hunkering down」は、安全を確保するためや長期的な準備を伴う場合に使います。例えば、嵐が来る前に食料を買い込んで家にこもる場合や、集中して何かに取り組む際に使います。このように、「hunkering down」はより緊急性や持続的な努力が含まれるニュアンスがあります。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 149

I put on a heat patch, it's great for keeping warm. カイロを貼ったので、保温効果バッチリです。 「Great for keeping warm」は「暖を取るのに最適」というニュアンスです。例えば、寒い季節に暖かい服や毛布、ヒーターなどを紹介する際に使えます。具体的なシチュエーションとしては、冬のアウトドア活動に適した防寒具や、自宅でのくつろぎ時間を快適にするための暖房器具などの説明に用いると効果的です。寒さ対策や暖かさを求める場面で、このフレーズを使うことで、そのアイテムが快適に過ごすために役立つことを強調できます。 I put on a heat pad, and it's excellent at retaining heat. カイロを貼ったので、保温効果バッチリです。 I put on a heat pad; it's perfect for staying toasty. カイロを貼ったので、保温効果バッチリです。 Excellent at retaining heat.は、具体的な物や素材がどれだけ効果的に熱を保つかを説明する際に使われます。例えば、断熱材やサーモスのボトルについて話す時に適しています。一方、Perfect for staying toasty.は、寒い日に暖かく過ごすためのアイテムや状況を指す時に使います。例えば、暖かいセーターやブランケットについて話す時に使われます。前者は技術的な性能に焦点を当て、後者は快適さや心地よさに焦点を当てています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 119

You're such a hoarder. You need to start putting your things away. 物ため込みすぎなんだよ。ちゃんと物を片付け始めなさい。 「You're such a hoarder.」は、「あなたは本当に物をため込む人だね」という意味です。このフレーズは、相手が必要以上に物をため込み、整理整頓ができていない状況に対して使われます。例えば、友人の家に行ったときに部屋が物であふれている場合や、オフィスのデスクが書類や雑貨でいっぱいの同僚に対して冗談交じりに言うことができます。一般的にポジティブなニュアンスではないため、使う相手や場面に注意が必要です。 You have too much stuff. It's no wonder you can't put everything away. 物をため込みすぎなんだよ。しまえないのも無理はない。 Your place is overflowing with things. You need to stop hoarding so much stuff! 君の部屋は物であふれかえっているよ。もう少し物をため込むのをやめなくちゃ! Too much stuffは、主に量が多すぎることに焦点を当てた表現です。友人の部屋を見て「You have too much stuff.」と言うと、持ち物が多すぎることに対する軽い驚きや心配を伝えます。一方で、Your place is overflowing with things.は、物があふれている様子を強調します。例えば、引っ越しや大掃除の際に「Your place is overflowing with things.」と言うと、片付けが必要な状態を指摘しています。どちらも似た意味ですが、前者は量、後者は混雑感を強調します。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 167

Sorry to drag you into this, but I really didn't want to go alone. 悪いね付き合わせちゃって、一人で行きたくなかったんだ。 「Sorry to drag you into this.」は、誰かを面倒な状況やトラブルに巻き込んでしまったことに対する謝罪の表現です。例えば、職場での紛争や個人的な問題に他人を巻き込んでしまった場合に使われます。このフレーズには、相手の負担を申し訳なく思う気持ちが含まれており、相手の時間やエネルギーを奪ったことへの感謝と謝罪を伝えるニュアンスがあります。日常会話やビジネスの場でも頻繁に使われる表現です。 Sorry for getting you involved in this. 悪いね付き合わせちゃって。 I hate to put you through this, but thanks for coming with me. 悪いね付き合わせちゃって、でも一緒に来てくれてありがとう。 Sorry for getting you involvedは、誰かを望まない状況や問題に巻き込んでしまった時に使います。例えば、友人をトラブルに巻き込んだ場合です。I hate to put you through thisは、相手に負担やストレスをかける状況で使います。例えば、誰かに不便や困難をお願いする時です。前者は巻き込むことへの謝罪、後者は負担をかけることへの謝罪といったニュアンスの違いがあります。

続きを読む