プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 534

My daughter has become quite the night owl. 私の娘はすっかり夜型になってしまいました。 「Night owl」は、文字通りに訳すと「夜のフクロウ」で、夜型人間、夜行性の人を指す英語の表現です。主に夜に活動する、夜遅くまで起きている、夜に最もパフォーマンスが上がる人物を指します。一般的に、就寝時間が深夜で、起床時間も遅い傾向にあります。例えば、「私はナイトアウルです、だから夜更かしの仕事が得意なんです」と言う風に使います。あるいは誰かの生活スタイルを表現する場合、自分以上に夜更かしをする人を指す表現として使われます。この用語は、職場や学校、友人関係など、さまざまなシチュエーションで使用可能です。 My daughter has become such a night person. 「私の娘は、すっかり夜型になってしまいました。」 My daughter has become quite the night crawler. 「娘はすっかり夜型になってしまいました。」 Night personは、夜型のライフスタイルを好み、夜間に活発に活動する傾向がある人を指します。これは仕事、趣味、または生物学的なリズムに関連している可能性があります。一方、"Night crawler"は、夜間によく外出する人を指すスラング的な表現で、通常は若干否定的なニュアンスを持っています。例えば、遅くまでパーティーをしたり、クラブに出かけたりする人々を指すことがあるでしょう。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 220

I think the only option is to initialize your phone. スマホを初期化するしかないと思います。 初期化(Initialization)とは、プログラムで変数やオブジェクト、システムを使用可能な状態に設定することを指します。通常、メモリ領域を確保し、初期値を設定するなどの手続きを行います。例えば、数値型の変数を0で初期化したり、配列を空の状態で初期化するなどが挙げられます。情報システムでは、システムのセットアップやデータベースの初期設定、ハードウェアの起動といった場面でも使用されます。 I think you need to reset it to default. 初期化してデフォルト設定に戻すしかないと思います。 I think you're going to have to do a factory reset since you forgot your password. パスワードを忘れてしまったので、工場出荷時の設定に戻すしかないと思います。 「Reset to default」は主にソフトウェアや設定の文脈で使われ、元の設定に戻すことを指します。「Factory Reset」は通常、デバイス全体を出荷時の状態に戻すことで、全てのデータと設定を削除します。個人的なデータを安全に消去したいときや大規模な問題を修復したいときなどに使われます。したがって、「Reset to default」は個々の設定を元に戻すためのものであり、「Factory Reset」はデバイス全体をリセットするためのものです。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 900

The baby is very active, flailing his arms and legs. 赤ちゃんはとても活発で、手足をバタバタさせています。 「Flailing one's arms and legs」とは、手足を無秩序に振り乱す行為を表現しています。恐怖、驚き、混乱、パニックなどの感情を伴う状況で使われます。水泳の練習で悪戦苦闘したり、誤って川やプールに落ちてパニックになったりする様子を表すとき、または驚きや恐怖から手足を勢いよく振り回す様子も本フレーズで描写できます。また、比喩的には、目的や方向性を失って混乱し、組織や計画が混乱状態にある様子を表すのにも使えます。 The baby is really active, thrashing about with his arms and legs. その赤ちゃんはとても活発で、手足をバタバタと動かしています。 The baby is flapping his limbs about enthusiastically. 赤ちゃんが手足を元気よくバタバタさせています。 "Thrashing about"は、無秩序かつ強烈な動きを表現するフレーズで、怒り、パニック、苦痛などの感情が引き金となって使用されます。例えば、激しい痛みでベッドに寝ている人が身体を動かす様子を表すために用いられます。 一方、"flapping one's limbs about"は、手足を無目的にまたは適切でない方法で動かす様子を表します。しばしば恐怖、緊張、興奮などの感情が関連してくる場合が多いです。例えば、驚いたり興奮したりした際の手足の動きを指すのに使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 371

I received the same designer bag for Christmas, so I might pawn one off. クリスマスに同じデザイナーバッグをもらったので、一つは質に入れようかなと思う。 「Pawn off」は自分が不要または望ましくないもの(物や責任など)を他人に押し付ける、または欺くことを指す英語のイディオムです。使えるシチュエーションとしては、例えば自分がやりたくない仕事を同僚に押し付ける場合や、品質が劣る商品を良品と偽って売る場合などが考えられます。「Pawn off」は否定的な意味合いを持つため、他人を不快にさせる可能性があるので使用には注意が必要です。 I received two of the same designer bags for Christmas, so I'm thinking of pawning one of them. クリスマスにブランド物の同じバッグを二つもらったので、一つは質屋に入れようかなと思っています。 I think I'll put one of these designer bags I got for Christmas in pawn. クリスマスにもらったデザイナーバッグのうちの一つを質に入れようかと思っている。 Hockは口語的な表現で、一般的には個人が自身の財産を質屋に質に入れて現金を得るときに使われます。「Put in pawn」はもっと正式な表現で、特に法的な文脈や契約などで使われます。しかしながら、両方のフレーズは使い方が非常に限られており、日常的に頻繁に使われるものではありません。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 4,269

Eating delicious sushi with my family on my birthday was a moment of bliss. 誕生日に家族と一緒に美味しいお寿司を食べることは、至福の時だった。 「Moment of bliss」は、「至福の瞬間」や「幸せの一瞬」などと訳され、純粋な喜びや幸せを強く感じる瞬間を表現する英語表現です。このフレーズは、結婚式や卒業式、新しい生命が誕生した瞬間など、人生の特別な瞬間や、美味しい食事を楽しんだ時、好きな音楽を聞いてリラックスした時、恋人と過ごす特別な時間など、日常の小さな幸せを表すのに使えます。 Having delicious sushi with my family on my birthday was a heavenly moment. 誕生日に家族と一緒に美味しいお寿司を食べるのは至福の時間でした。 Eating delicious sushi with my family on my birthday was a time of supreme happiness for me. 誕生日に家族とおいしい寿司を食べた時が、私にとって至福の時間でした。 Heavenly momentと"Time of supreme happiness"は同じような意味ですが、それぞれ微妙に違うニュアンスがあります。”Heavenly moment”は主に一時的なすばらしい経験や感情を表し、その瞬間がまるで天国のように感じられることを指します。美味しい食事を食べている時やリラックスしている時などに使われます。一方の"Time of supreme happiness"は非常に高いレベルの幸せを強調し、一般的には長期間にわたる経験や生活の特定の時期を指すことが多いです。例えば、夢のキャリアを追求することができる時期や最愛の人との結婚生活などです。

続きを読む